Paroles et traduction Freshkidd - Elegante
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dímelo
Fresh...
Tell
me
Fresh...
Jenkinx
on
the
riddim
Jenkinx
on
the
riddim
Quiero
dejar
claro
papi
que
no
soy
un
gangster
I
want
to
make
it
clear,
daddy,
that
I'm
not
a
gangster
Maybe
un
poco
chata,
pero
elegante
Maybe
a
little
sassy,
but
elegant
La
calle
de
noche
se
me
hace
interesante
The
street
at
night
is
interesting
to
me
Pero
tú
hablas
mucho
y
te
queda
grande
But
you
talk
too
much
and
it
doesn't
suit
you
Y
ahora
andan
diciendo
disque
yo
soy
un
cantante
And
now
they're
saying
that
I'm
a
singer
Me
llama
tu
baby...
quiere
ser
mi
amante
Your
baby
calls
me...
she
wants
to
be
my
lover
Siempre
soy
el
mismo
pero
nunca
igual
que
antes
I'm
always
the
same
but
never
the
same
as
before
No
cambio
la
movie
no
soy
un
farsante
I
don't
change
the
movie,
I'm
not
a
phony
Brinquemonos
el
drama
Let's
skip
the
drama
Venite
pa'
mi
cama
Come
to
my
bed
Que
tengo
Jhonny
Walker
I
have
Johnnie
Walker
Y
también
Marihuana
And
also
Marijuana
O
te
consigo
Xanax
Or
I
can
get
you
Xanax
Lo
que
te
dé
la
gana...
Whatever
you
want...
La
mano
en
el
volante
Hand
on
the
wheel
Y
el
codo
en
la
ventana
And
elbow
out
the
window
Pero
tene'
cuidado
que
la
esquina
es
peligrosa
But
be
careful,
the
corner
is
dangerous
(Hmm)
Ya
sabes
cómo
es
la
cosa
(Hmm)
You
know
how
it
is
Que
hasta
la
ranita
resultó
ser
venenosa
Even
the
little
frog
turned
out
to
be
poisonous
Y
se
olvidan
mentiras
con
un
ramito
de
rosas
And
lies
are
forgotten
with
a
bouquet
of
roses
And
bitch
I'm
never
copying
y
nunca
yo
lo
haría
And
bitch
I'm
never
copying
and
I
would
never
do
it
I
hustle
for
my
momma,
lo
hago
todos
los
días
I
hustle
for
my
momma,
I
do
it
every
day
Yo
no
creo
en
fantasmas,
tampoco
en
profecías
I
don't
believe
in
ghosts,
nor
in
prophecies
Y
me
quedo
sin
lengua
cuando
viene
un
policía
And
I
become
speechless
when
a
cop
comes
around
Pra-Pra
la
40
está
enojada
y
grita
Pra-Pra
Pra-Pra
the
40
is
angry
and
shouts
Pra-Pra
Decino'
la
verdad
vos
no
eres
Trap-Trap
I'm
telling
the
truth,
you're
not
Trap-Trap
Y
cuando
hay
problemas
estás
atrás
en
la
fila
And
when
there
are
problems
you're
at
the
back
of
the
line
Lo
que
hablaste
no
te
sirve
para
Na-Na
What
you
talked
about
is
useless,
Na-Na
Muchos
en
el
ghetto
cookin'
Crack-Crack
Many
in
the
ghetto
cookin'
Crack-Crack
Por
eso
solo
confío
en
Mamá,
ja...
That's
why
I
only
trust
Mom,
ha...
Porque
la
envidia
existe
y
del
que
menos
te
lo
esperas
Because
envy
exists
and
from
the
one
you
least
expect
it
Es
el
que
ya
te
vendió
por
allá
atrás
Is
the
one
who
already
sold
you
out
back
there
Me
recuerdo
con
14
solo
escuchaba
2Pac
I
remember
at
14
I
only
listened
to
2Pac
Una
mente
desde
chamaco
nadie
me
la
va
aplicar
A
mind
since
I
was
a
kid,
nobody's
gonna
play
me
Récordate
que
en
la
orilla
también
te
podes
ahogar
Remember
that
you
can
also
drown
on
the
shore
Y
que
para
que
te
traicionen
solo
hace
falta
confiar
And
that
to
be
betrayed,
all
it
takes
is
trust
Al
cesar
lo
del
cesar
esa
todos
se
la
saben...
Give
to
Caesar
what
is
Caesar's,
everyone
knows
that...
La
movie
no
se
la
saben...
They
don't
know
the
movie...
Esto
es
GTA
papi
pero
sin
las
claves
This
is
GTA
daddy,
but
without
the
cheats
Quiero
dejar
claro
papi
que
no
soy
un
gangster
I
want
to
make
it
clear,
daddy,
that
I'm
not
a
gangster
Maybe
un
poco
chata,
pero
elegante
Maybe
a
little
sassy,
but
elegant
La
calle
de
noche
se
me
hace
interesante
The
street
at
night
is
interesting
to
me
Pero
tú
hablas
mucho
y
te
queda
grande
But
you
talk
too
much
and
it
doesn't
suit
you
Y
ahora
andan
diciendo
disque
yo
soy
un
cantante
And
now
they're
saying
that
I'm
a
singer
Me
llama
tu
baby...
quiere
ser
mi
amante
Your
baby
calls
me...
she
wants
to
be
my
lover
Siempre
soy
el
mismo
pero
nunca
igual
que
antes
I'm
always
the
same
but
never
the
same
as
before
No
cambio
la
movie
no
soy
un
farsante
I
don't
change
the
movie,
I'm
not
a
phony
No
la
frontes
tanto
que
no
está
tan
buena
Don't
front
so
much,
she's
not
that
good
La
mentira
es
mala
mata
el
alma
y
la
envenena
Lies
are
bad,
they
kill
the
soul
and
poison
it
Hay
mucho
falso
raper
y
eso
es
una
pena
There
are
a
lot
of
fake
rappers
and
that's
a
shame
Saque
un
maleanteo
y
me
fumé
toda
la
escena
I
pulled
a
thug
move
and
smoked
the
whole
scene
Papi
yo
ando
en
la
mía
nadie
me
regala
el
pan
Daddy,
I'm
doing
my
own
thing,
nobody
gives
me
bread
Me
dijeron
ser
reales
y
ya
no
se
donde
están
They
told
me
to
be
real
and
now
I
don't
know
where
they
are
Pero
a
mi
me
vale
picha
si
se
quedan
o
se
van
But
I
don't
give
a
fuck
if
they
stay
or
go
Se
los
juro
que
lo
logro
no
hay
ni
una
falla
en
el
plan
I
swear
I'll
make
it,
there's
not
a
single
flaw
in
the
plan
Pero
dime
que
se
siente?
But
tell
me,
how
does
it
feel?
Que
te
mueras
de
la
envidia
cuando
me
tienes
de
frente
To
die
of
envy
when
you
have
me
in
front
of
you
Y
papi
a
quien
le
mientes?
And
daddy,
who
are
you
lying
to?
Si
Freshkidd
es
el
que
tiene
bailando
a
toda
la
gente
If
Freshkidd
is
the
one
who
has
everyone
dancing
Al
cesar
lo
del
cesar
esa
todo
se
la
saben
Give
to
Caesar
what
is
Caesar's,
everyone
knows
that
Freshkidd...
The
Boss.
Freshkidd...
The
Boss.
Maybe
un
poco
chata...
Maybe
a
little
sassy...
(Pero
elegante-pero
elegante)
(But
elegant-but
elegant)
Pero
elegante.
But
elegant.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.