Paroles et traduction Freshlyground - The Dream Of Love
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Dream Of Love
Мечта о любви
Be
my
love
when
the
fire
is
low
Будь
моей
любовью,
когда
огонь
погаснет
When
the
fire
is
low,
when
the
fire
Когда
огонь
погаснет,
когда
огонь
Have
a
wonderful
time,
and
don′t
forget
to
write
to
me
Прекрасно
проведи
время
и
не
забудь
написать
мне
Be
like
the
swallows
and
remember
home
as
a
loving
tree
Будь
как
ласточки
и
помни
дом,
как
любящее
дерево
I
feel
silence
is
best
enjoyed
with
an
open
heart
beating
next
to
you
Я
чувствую,
что
тишину
лучше
всего
наслаждаться
с
открытым
сердцем,
бьющимся
рядом
с
тобой
But
for
now
be
my
darling
and
whisper
your
words
to
the
rolling
moon
Но
сейчас
будь
моим
любимым
и
шепчи
свои
слова
катящейся
луне
Be
my
love
when
the
fire
is
low
Будь
моей
любовью,
когда
огонь
погаснет
When
the
fire
is
low,
when
the
fire
Когда
огонь
погаснет,
когда
огонь
Bear
in
mind
the
words
of
strangers
may
lead
you
astray
for
everything
you
knew
was
true
Имей
в
виду,
что
слова
незнакомцев
могут
сбить
тебя
с
пути,
заставив
усомниться
во
всем,
что
ты
считал
правдой
Every
corner
of
tomorrow
may
bring
the
sorrow
hiding
in
the
blue
Каждый
уголок
завтрашнего
дня
может
принести
печаль,
скрывающуюся
в
синеве
Bur
for
now
hide
your
worries
in
the
very
heart
of
the
rolling
moon
Но
сейчас
спрячь
свои
тревоги
в
самом
сердце
катящейся
луны
Have
a
wonderful
time,
and
don't
forget
to
write
to
me
Прекрасно
проведи
время
и
не
забудь
написать
мне
Be
like
the
swallows
and
remember
home
as
a
loving
tree
Будь
как
ласточки
и
помни
дом,
как
любящее
дерево
Yes,
I
have
found
feel
silence
is
best
enjoyed
with
an
open
heart
beating
next
to
you
Да,
я
обнаружила,
что
тишиной
лучше
всего
наслаждаться
с
открытым
сердцем,
бьющимся
рядом
с
тобой
But
for
now
be
my
darling
and
whisper
your
words
to
the
rolling
moon
Но
сейчас
будь
моим
любимым
и
шепчи
свои
слова
катящейся
луне
Repeat
Chorus
2x
till
fade
Повторить
припев
2 раза
до
затухания
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Simon Attwell, Peter Cohen, Neil John Francis Hawks, Zolani Mahola, Julio Sigauque, Kyla-rose Smith, Seredeal Scheepers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.