Paroles et traduction Freshy Kanal - Alexander Hamilton Vs. Luke Skywalker
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alexander Hamilton Vs. Luke Skywalker
Александр Гамильтон против Люка Скайуокера
How
does
a
master,
orphan,
science-fiction
samurai
Как
мастер,
сирота,
научно-фантастический
самурай
Become
the
biggest
sell-out
in
a
billion
dollar
franchise
Стал
самым
продажным
во
франшизе
на
миллиард
долларов?
Damn
right,
you're
quite
the
high
talker,
Skywalker
Черт
возьми,
ты
такая
болтушка,
Скайуокер,
But
I'll
beat
you
in
double,
son,
I
am
your
founding
father
Но
я
уделаю
тебя
вдвойне,
детка,
я
твой
отец-основатель.
You
used
to
be
the
coolest,
saved
the
galaxy
from
trouble
Ты
когда-то
была
крутой,
спасала
галактику
от
бед,
But
then
you
became
a
burnout,
just
like
your
aunt
and
uncle!
Но
потом
ты
стала
выгоревшим
неудачником,
как
твои
тетя
и
дядя!
Scattered
in
your
tattered
robes
while
I'm
ranking
in
the
high
courts
Разгуливаешь
в
своих
рваных
одеждах,
пока
я
заседаю
в
высших
судах,
Unless
your
goal's
to
bore
me,
what
exactly
do
you
fight
for
Если
твоя
цель
не
в
том,
чтобы
меня
утомить,
то
за
что
ты
вообще
сражаешься?
He
comes
to
spit,
although,
of
which
I
have
dismissed,
sir
Она
пришла,
чтобы
поумничать,
хотя
я
ее
уже
проигнорировал,
сударыня,
He
thinks
that
he's
the
shit
and
that
he's
hit
with
what
he's
dissed,
sir
Она
думает,
что
она
крутая,
и
что
ее
оскорбления
попадают
в
цель,
сударыня.
I
know
our
family's
are
both
of
our
passions
Я
знаю,
что
наши
семьи
— это
наша
страсть,
But
you
just
wanna
take
your
sister
to
the
room
where
it
happens
Но
ты
просто
хочешь
затащить
свою
сестру
в
комнату,
где
все
происходит.
We
both
had
big
battles
that
brought
us
to
our
acclaim
У
нас
обоих
были
великие
битвы,
которые
принесли
нам
славу,
But
when
it
comes
to
duels,
you
got
that
Stormtrooper
aim
Но
когда
дело
доходит
до
дуэлей,
у
тебя,
дорогуша,
меткость
штурмовика.
Hamill's
hamming
on
Hamilton,
you
couldn't
hold
a
candlestick
Хэмилл
паясничает
над
Гамильтоном,
ты
даже
подсвечник
не
удержишь,
Your
wife
already
burned
you
for
me;
Alexander
Anakin
Твоя
жена
уже
променяла
тебя
на
меня;
Александр
Энакин.
This
battle
- man,
I'm
owning
it!
The
Force
- man,
I'm
honing
it!
Эта
битва
— моя,
детка!
Сила
— моя,
я
ее
оттачиваю!
When
I
took
my
shot,
I
got
the
Death
Star
exploding,
it's
Когда
я
сделал
свой
выстрел,
я
взорвал
Звезду
Смерти,
это
Quite
hopeless,
prick
Безнадежно,
дурочка.
Your
only
motivation's
to
be
famous?
Shit
Твоя
единственная
мотивация
— быть
знаменитой?
Черт,
I'll
leave
you
whipped,
like
every
single
slave
you
shipped
Я
тебя
отхлестаю,
как
каждого
раба,
которого
ты
перевезла.
Go
squeeze
some
breast
milk,
here's
something
to
raise
a
glass
for
Иди
сцеди
немного
грудного
молока,
вот
за
что
стоит
поднять
бокал,
We
both
had
music
specials,
.wait,
that's
right,
George
trashed
your's
У
нас
обоих
были
музыкальные
выпуски...
погоди,
точно,
Джордж
твой
забраковал.
No
amount
of
ticket
sales
could
match
my
Tonys
Никакие
продажи
билетов
не
сравнятся
с
моими
Тони,
Should
be
calling
me
Best
Picture
because
you
would
never
own
me!
Меня
стоит
назвать
"Лучшим
фильмом",
потому
что
ты
меня
никогда
не
превзойдешь!
I'm
decking
a
jester,
a
mess
your
director
had
oughta
rewrite
to
correct
Я
разделываю
шута,
бардак,
который
твой
режиссер
должен
был
переписать,
чтобы
исправить.
We're
not
equals,
I'm
the
USA
prequel
Мы
не
равны,
я
— приквел
США,
And
that's
something
my
fans
would
never
forget
И
это
то,
что
мои
фанаты
никогда
не
забудут.
You're
Disney's
bitch,
I'm
the
brains
behind
Moana
Ты
подстилка
Диснея,
а
я
— мозг
Моаны,
Got
private
shows
for
White
House
folks
and
features
with
Obama
У
меня
частные
шоу
для
Белого
дома
и
совместные
проекты
с
Обамой.
Your
legacy
became
some
losers
living
with
their
mommas
Твое
наследие
— это
какие-то
неудачники,
живущие
со
своими
мамашами,
Spewing
racist
drama,
giving
child
actors
trauma!
Изрыгающие
расистские
драмы,
травмирующие
детей-актеров!
You
made
the
New
York
Shitpost
on
politics
across
the
world?
Ты
сделала
Нью-Йоркскую
помойку
о
политике
по
всему
миру?
You're
the
AP
US
History
version
of
Gossip
Girl
Ты
— версия
"Сплетницы"
из
курса
истории
США.
You
still
piss
in
a
pot,
I've
got
a
space
fleet
saving
planets
Ты
все
еще
писаешь
в
горшок,
а
у
меня
космический
флот,
спасающий
планеты,
What
could
you
possibly
do
to
me?
Raise
my
taxes?
Что
ты
можешь
со
мной
сделать?
Поднять
мои
налоги?
So
let's
wrap
it
up,
your
aims
and
plans
are
making
zero
progress
Итак,
давай
подведем
итоги,
твои
цели
и
планы
не
имеют
никакого
прогресса,
But
no
wonder,
since
you
got
lost
following
your
political
compass
Но
это
не
удивительно,
ведь
ты
потерялась,
следуя
своему
политическому
компасу.
I
mean
you
let
your
son
get
killed,
you
made
an
enemy
of
Jefferson
Ты
позволила
убить
своего
сына,
ты
стала
врагом
Джефферсона,
You're
picking
fights
on
your
own
side
and
shit
talking
your
president
Ты
затеваешь
драки
на
своей
стороне
и
плохо
говоришь
о
своем
президенте.
Your
history's
a
hurricane,
what
I
find
most
depressing
is
Твоя
история
— это
ураган,
и
что
я
нахожу
самым
удручающим,
так
это
This
lawyers'
'legacy's'
confined
to
lift
unlawful
dresses
То,
что
"наследие"
этой
адвокатессы
ограничивается
задиранием
незаконных
платьев.
Scandals
left
your
life
in
shambles,
you
died
in
a
helpless
state
Скандалы
превратили
твою
жизнь
в
руины,
ты
умерла
в
беспомощном
состоянии,
I
don't
need
the
Force
to
make
Washington
turn
in
his
grave
Мне
не
нужна
Сила,
чтобы
Вашингтон
перевернулся
в
гробу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Freshy Kanal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.