Freshy Kanal - Alexander Hamilton Vs. Luke Skywalker - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Freshy Kanal - Alexander Hamilton Vs. Luke Skywalker




Alexander Hamilton Vs. Luke Skywalker
Александр Гамильтон против Люка Скайуокера
How does a master, orphan, science-fiction samurai
Как мастер, сирота, научно-фантастический самурай
Become the biggest sell-out in a billion dollar franchise
Стал самым продажным во франшизе на миллиард долларов?
Damn right, you're quite the high talker, Skywalker
Черт возьми, ты такая болтушка, Скайуокер,
But I'll beat you in double, son, I am your founding father
Но я уделаю тебя вдвойне, детка, я твой отец-основатель.
You used to be the coolest, saved the galaxy from trouble
Ты когда-то была крутой, спасала галактику от бед,
But then you became a burnout, just like your aunt and uncle!
Но потом ты стала выгоревшим неудачником, как твои тетя и дядя!
Scattered in your tattered robes while I'm ranking in the high courts
Разгуливаешь в своих рваных одеждах, пока я заседаю в высших судах,
Unless your goal's to bore me, what exactly do you fight for
Если твоя цель не в том, чтобы меня утомить, то за что ты вообще сражаешься?
He comes to spit, although, of which I have dismissed, sir
Она пришла, чтобы поумничать, хотя я ее уже проигнорировал, сударыня,
He thinks that he's the shit and that he's hit with what he's dissed, sir
Она думает, что она крутая, и что ее оскорбления попадают в цель, сударыня.
I know our family's are both of our passions
Я знаю, что наши семьи это наша страсть,
But you just wanna take your sister to the room where it happens
Но ты просто хочешь затащить свою сестру в комнату, где все происходит.
We both had big battles that brought us to our acclaim
У нас обоих были великие битвы, которые принесли нам славу,
But when it comes to duels, you got that Stormtrooper aim
Но когда дело доходит до дуэлей, у тебя, дорогуша, меткость штурмовика.
Hamill's hamming on Hamilton, you couldn't hold a candlestick
Хэмилл паясничает над Гамильтоном, ты даже подсвечник не удержишь,
Your wife already burned you for me; Alexander Anakin
Твоя жена уже променяла тебя на меня; Александр Энакин.
This battle - man, I'm owning it! The Force - man, I'm honing it!
Эта битва моя, детка! Сила моя, я ее оттачиваю!
When I took my shot, I got the Death Star exploding, it's
Когда я сделал свой выстрел, я взорвал Звезду Смерти, это
Quite hopeless, prick
Безнадежно, дурочка.
Your only motivation's to be famous? Shit
Твоя единственная мотивация быть знаменитой? Черт,
I'll leave you whipped, like every single slave you shipped
Я тебя отхлестаю, как каждого раба, которого ты перевезла.
Go squeeze some breast milk, here's something to raise a glass for
Иди сцеди немного грудного молока, вот за что стоит поднять бокал,
We both had music specials, .wait, that's right, George trashed your's
У нас обоих были музыкальные выпуски... погоди, точно, Джордж твой забраковал.
No amount of ticket sales could match my Tonys
Никакие продажи билетов не сравнятся с моими Тони,
Should be calling me Best Picture because you would never own me!
Меня стоит назвать "Лучшим фильмом", потому что ты меня никогда не превзойдешь!
I'm decking a jester, a mess your director had oughta rewrite to correct
Я разделываю шута, бардак, который твой режиссер должен был переписать, чтобы исправить.
We're not equals, I'm the USA prequel
Мы не равны, я приквел США,
And that's something my fans would never forget
И это то, что мои фанаты никогда не забудут.
You're Disney's bitch, I'm the brains behind Moana
Ты подстилка Диснея, а я мозг Моаны,
Got private shows for White House folks and features with Obama
У меня частные шоу для Белого дома и совместные проекты с Обамой.
Your legacy became some losers living with their mommas
Твое наследие это какие-то неудачники, живущие со своими мамашами,
Spewing racist drama, giving child actors trauma!
Изрыгающие расистские драмы, травмирующие детей-актеров!
You made the New York Shitpost on politics across the world?
Ты сделала Нью-Йоркскую помойку о политике по всему миру?
You're the AP US History version of Gossip Girl
Ты версия "Сплетницы" из курса истории США.
You still piss in a pot, I've got a space fleet saving planets
Ты все еще писаешь в горшок, а у меня космический флот, спасающий планеты,
What could you possibly do to me? Raise my taxes?
Что ты можешь со мной сделать? Поднять мои налоги?
So let's wrap it up, your aims and plans are making zero progress
Итак, давай подведем итоги, твои цели и планы не имеют никакого прогресса,
But no wonder, since you got lost following your political compass
Но это не удивительно, ведь ты потерялась, следуя своему политическому компасу.
I mean you let your son get killed, you made an enemy of Jefferson
Ты позволила убить своего сына, ты стала врагом Джефферсона,
You're picking fights on your own side and shit talking your president
Ты затеваешь драки на своей стороне и плохо говоришь о своем президенте.
Your history's a hurricane, what I find most depressing is
Твоя история это ураган, и что я нахожу самым удручающим, так это
This lawyers' 'legacy's' confined to lift unlawful dresses
То, что "наследие" этой адвокатессы ограничивается задиранием незаконных платьев.
Scandals left your life in shambles, you died in a helpless state
Скандалы превратили твою жизнь в руины, ты умерла в беспомощном состоянии,
I don't need the Force to make Washington turn in his grave
Мне не нужна Сила, чтобы Вашингтон перевернулся в гробу.





Writer(s): Freshy Kanal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.