Paroles et traduction Freshy Kanal - Norman Bates Vs. Jack Torrance
Would
you
mind
not
throwing
a
fit
in
my
business?
Не
могли
бы
вы
не
вмешиваться
в
мои
дела?
With
that
grimace
you
don't
lay
a
welcome
mat,
from
what
I've
witnessed
Судя
по
тому,
что
я
видел,
с
такой
гримасой
ты
не
расстилаешь
коврик
для
приветствия.
I've
known
some
shitty
role
models,
your
obsession
brought
your
slaughter
Я
знал
несколько
дерьмовых
образцов
для
подражания,
твоя
одержимость
привела
к
твоей
резне.
Now
I'll
make
this
the
part
2 of
ridding
frantic
frivolous
fathers
Теперь
я
сделаю
это
частью
2 избавления
от
безумных
легкомысленных
отцов
So
Kubrick
screwed
his
train
of
thought,
and
cooked
a
different
mad
plot
Так
что
Кубрик
испортил
ход
своих
мыслей
и
состряпал
новый
безумный
сюжет.
Now
the
author
of
this
author
is
flooding
his
floors
with
bad
blood.
Теперь
автор
этого
автора
заливает
полы
своей
грязной
кровью.
My
footsteps
are
what
my
plan
brought,
with
all
the
friends
that
I
have
lost
Мои
шаги-вот
что
принес
мой
план
со
всеми
друзьями,
которых
я
потерял.
While
your
path
froze
your
guts
to
death--I'll
check
you
in
as
Jack
Frost.
В
то
время
как
твой
путь
заморозил
твои
кишки
до
смерти-я
зарегистрирую
тебя
как
Джека
Фроста.
A
child
and
his
mother,
I
corrected
the
disturbance
"Ребенок
и
его
мать",
- поправил
я
волнение.
Now
they
send
me
both
cases
within
one
goddamn
person
Теперь
они
посылают
мне
оба
дела
в
одном
чертовом
человеке
It's
a
burden,
but
I
guess
I'm
gonna
have
to
let
the
storm
in
Это
тяжкое
бремя,
но,
думаю,
мне
придется
впустить
бурю.
You
dropped
the
ball
on
the
carpet?
Then
fucking
play
with
me,
Norman!
Ты
уронил
мяч
на
ковер,
а
потом,
Черт
возьми,
поиграй
со
мной,
Норман!
This
spineless
biased
child
will
bring
the
crisis
I'm
divining.
Этот
бесхребетный
предвзятый
ребенок
принесет
кризис,
который
я
предвижу.
It
only
takes
a
lifeless
mind
to
give
your
mindless
life
a
Shining
Нужен
лишь
безжизненный
ум,
чтобы
придать
твоей
бессмысленной
жизни
блеск.
I'll
flip
you
and
your
"stab-me-daddy-slapstick-gist"
Я
переверну
тебя
с
ног
на
голову
вместе
с
твоим
"ударь-меня-папочкой-пощечиной".
Your
spirit's
like,
"Keep
calm
and
pass
the
buck
to
mommy,
she
can
handle
this"
Твой
дух
такой:
"сохраняй
спокойствие
и
передай
деньги
маме,
она
справится".
You're
simply
full
of
lust,
I
know
it
makes
you
feel
so
ill
Ты
просто
полна
похоти,
я
знаю,
тебе
от
этого
так
плохо.
Still
don't
have
the
guts
to
face
it
so
you
take
them
out
your
roadkill.
У
тебя
все
еще
не
хватает
мужества
посмотреть
правде
в
глаза,
поэтому
ты
убиваешь
их
на
своем
пути.
Now
you
perfectly
replicate
what
you
pin
on
your
walls
Теперь
ты
в
совершенстве
копируешь
то,
что
приколачиваешь
к
стенам.
An
empty,
anxious,
little
bitch
that
ripped
his
soul
with
what
he
caused
Пустая,
беспокойная,
маленькая
сучка,
которая
разорвала
его
душу
тем,
что
он
причинил.
Mother,
what's
the
plan?
Pierce
this
Jackoff
'till
the
game's
won
Мама,
Какой
у
нас
план?
- прокалывай
этого
придурка,
пока
игра
не
будет
выиграна.
No
need
for
reversed
writing
to
know
Torrance
is
getting
REDRUM'd
Не
нужно
писать
наоборот,
чтобы
понять,
что
Торранс
начинает
нервничать.
You
play
with
your
work
but
who's
feeling
disturbed?
Think
of
more
than
one
sentence
and
write
it
Ты
играешь
со
своей
работой,
но
кто
чувствует
себя
встревоженным?
Are
you
finally
willing
to
fight
and
confront
or
did
I
get
a
dull
boy
excited
Ты
наконец
то
готов
бороться
и
противостоять
или
я
просто
взволновал
тупого
мальчишку
I
know
it's
not
my
place
to
get
involved
in,
but
you
got
nothing
but
your
avarice
and
despair
evolving
Я
знаю,
что
это
не
мое
дело,
но
у
тебя
нет
ничего,
кроме
алчности
и
отчаяния.
'Til
your
only
belief
in
everything
you
ever
made
is
that
the
bottles
you
empty
are
gonna
solve
it
Пока
твоя
единственная
вера
во
все,
что
ты
когда-либо
делал,
- это
то,
что
бутылки,
которые
ты
опустошил,
решат
эту
проблему.
And
packing
a
weapon?
Listen
up,
I
know
this
whole
feeling
is
filling
your
guilt
Послушай,
я
знаю,
что
все
это
чувство
заполняет
твою
вину.
But
you
showered
in
self
deprecation
and
went
to
get
stabbed
by
the
story
you
built
Но
ты
осыпал
себя
самоуничижением
и
пошел
чтобы
получить
удар
от
истории
которую
ты
создал
You
crafted
your
own
trial,
dropped
out
full
of
wrath
and
envy
Ты
создал
свое
собственное
испытание,
бросил
его,
полный
гнева
и
зависти.
The
labyrinth
was
the
game,
but
Player
One
wasn't
Ready.
Лабиринт
был
игрой,
но
первый
игрок
не
был
готов.
You
keep
your
basement
locked
after
silencing
mommy?
Ты
запираешь
свой
подвал
после
того,
как
заставила
маму
замолчать?
There
won't
be
secrets
behind
closed
doors
when
Here's
Johnny!
Не
будет
секретов
за
закрытыми
дверями,
когда
здесь
Джонни!
Where's
the
light
of
your
life?
You're
turning
your
home
to
hell
Где
свет
твоей
жизни?
- ты
превращаешь
свой
дом
в
ад.
Peep
so
many
holes
in
the
wall,
call
it
Mastur-Bate's
Motel
В
стене
столько
дыр,
называй
это
мотелем
Мастур-Бейта.
Your
mom
wrecked
social
contact
within
the
feminine
context.
Твоя
мама
разрушила
социальный
контакт
в
женском
контексте.
I
mean
how's
dinner
with
her
corpse
and
your
oedipus
complex?
Я
имею
в
виду,
как
тебе
ужин
с
ее
трупом
и
твоим
Эдиповым
комплексом?
It
doesn't
matter
who
you
mess
with,
you'll
stay
obsessed
and
desperate
Неважно,
с
кем
ты
связался,
ты
останешься
одержимым
и
отчаявшимся.
Your
mind
is
your
own
maze
and
you
will
never
find
the
exit
Твой
разум-это
твой
собственный
лабиринт,
и
ты
никогда
не
найдешь
выхода.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Freshy Kanal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.