Freshy Kanal - Norman Bates Vs. Jack Torrance - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Freshy Kanal - Norman Bates Vs. Jack Torrance




Would you mind not throwing a fit in my business?
Не могли бы вы не вмешиваться в мои дела?
With that grimace you don't lay a welcome mat, from what I've witnessed
Судя по тому, что я видел, с такой гримасой ты не расстилаешь коврик для приветствия.
I've known some shitty role models, your obsession brought your slaughter
Я знал несколько дерьмовых образцов для подражания, твоя одержимость привела к твоей резне.
Now I'll make this the part 2 of ridding frantic frivolous fathers
Теперь я сделаю это частью 2 избавления от безумных легкомысленных отцов
So Kubrick screwed his train of thought, and cooked a different mad plot
Так что Кубрик испортил ход своих мыслей и состряпал новый безумный сюжет.
Now the author of this author is flooding his floors with bad blood.
Теперь автор этого автора заливает полы своей грязной кровью.
My footsteps are what my plan brought, with all the friends that I have lost
Мои шаги-вот что принес мой план со всеми друзьями, которых я потерял.
While your path froze your guts to death--I'll check you in as Jack Frost.
В то время как твой путь заморозил твои кишки до смерти-я зарегистрирую тебя как Джека Фроста.
A child and his mother, I corrected the disturbance
"Ребенок и его мать", - поправил я волнение.
Now they send me both cases within one goddamn person
Теперь они посылают мне оба дела в одном чертовом человеке
It's a burden, but I guess I'm gonna have to let the storm in
Это тяжкое бремя, но, думаю, мне придется впустить бурю.
You dropped the ball on the carpet? Then fucking play with me, Norman!
Ты уронил мяч на ковер, а потом, Черт возьми, поиграй со мной, Норман!
This spineless biased child will bring the crisis I'm divining.
Этот бесхребетный предвзятый ребенок принесет кризис, который я предвижу.
It only takes a lifeless mind to give your mindless life a Shining
Нужен лишь безжизненный ум, чтобы придать твоей бессмысленной жизни блеск.
I'll flip you and your "stab-me-daddy-slapstick-gist"
Я переверну тебя с ног на голову вместе с твоим "ударь-меня-папочкой-пощечиной".
Your spirit's like, "Keep calm and pass the buck to mommy, she can handle this"
Твой дух такой: "сохраняй спокойствие и передай деньги маме, она справится".
You're simply full of lust, I know it makes you feel so ill
Ты просто полна похоти, я знаю, тебе от этого так плохо.
Still don't have the guts to face it so you take them out your roadkill.
У тебя все еще не хватает мужества посмотреть правде в глаза, поэтому ты убиваешь их на своем пути.
Now you perfectly replicate what you pin on your walls
Теперь ты в совершенстве копируешь то, что приколачиваешь к стенам.
An empty, anxious, little bitch that ripped his soul with what he caused
Пустая, беспокойная, маленькая сучка, которая разорвала его душу тем, что он причинил.
Mother, what's the plan? Pierce this Jackoff 'till the game's won
Мама, Какой у нас план? - прокалывай этого придурка, пока игра не будет выиграна.
No need for reversed writing to know Torrance is getting REDRUM'd
Не нужно писать наоборот, чтобы понять, что Торранс начинает нервничать.
You play with your work but who's feeling disturbed? Think of more than one sentence and write it
Ты играешь со своей работой, но кто чувствует себя встревоженным?
Are you finally willing to fight and confront or did I get a dull boy excited
Ты наконец то готов бороться и противостоять или я просто взволновал тупого мальчишку
I know it's not my place to get involved in, but you got nothing but your avarice and despair evolving
Я знаю, что это не мое дело, но у тебя нет ничего, кроме алчности и отчаяния.
'Til your only belief in everything you ever made is that the bottles you empty are gonna solve it
Пока твоя единственная вера во все, что ты когда-либо делал, - это то, что бутылки, которые ты опустошил, решат эту проблему.
And packing a weapon? Listen up, I know this whole feeling is filling your guilt
Послушай, я знаю, что все это чувство заполняет твою вину.
But you showered in self deprecation and went to get stabbed by the story you built
Но ты осыпал себя самоуничижением и пошел чтобы получить удар от истории которую ты создал
You crafted your own trial, dropped out full of wrath and envy
Ты создал свое собственное испытание, бросил его, полный гнева и зависти.
The labyrinth was the game, but Player One wasn't Ready.
Лабиринт был игрой, но первый игрок не был готов.
You keep your basement locked after silencing mommy?
Ты запираешь свой подвал после того, как заставила маму замолчать?
There won't be secrets behind closed doors when Here's Johnny!
Не будет секретов за закрытыми дверями, когда здесь Джонни!
Where's the light of your life? You're turning your home to hell
Где свет твоей жизни? - ты превращаешь свой дом в ад.
Peep so many holes in the wall, call it Mastur-Bate's Motel
В стене столько дыр, называй это мотелем Мастур-Бейта.
Your mom wrecked social contact within the feminine context.
Твоя мама разрушила социальный контакт в женском контексте.
I mean how's dinner with her corpse and your oedipus complex?
Я имею в виду, как тебе ужин с ее трупом и твоим Эдиповым комплексом?
It doesn't matter who you mess with, you'll stay obsessed and desperate
Неважно, с кем ты связался, ты останешься одержимым и отчаявшимся.
Your mind is your own maze and you will never find the exit
Твой разум-это твой собственный лабиринт, и ты никогда не найдешь выхода.





Writer(s): Freshy Kanal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.