Paroles et traduction Freshy Kanal - Knuckles vs. Undyne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Knuckles vs. Undyne
Наклз против Андайн
Put
up
your
dukes,
I
didn't
come
up
for
puzzles
Закуси
кулаки,
я
пришёл
не
ради
головоломок.
I'll
leave
your
house
in
flames
again,
knock,
knock,
it's
Knuckles
Я
снова
сожгу
твой
дом
дотла,
тук-тук,
это
Наклз!
Since
you
have
trouble
cooking,
here's
how
I'll
manage
Раз
у
тебя
проблемы
с
готовкой,
я
покажу,
как
надо:
Scramble
Eggman
for
my
breakfast
and
Зажарю
Эггмана
на
завтрак
и
For
lunch,
a
knuckle
sandwich
(yeah!)
На
обед
- бутерброд
с
костяшками
пальцев
(ага!)
Your
king's
child
died,
so
he
went
and
increased
it
sevenfold
Ребёнок
твоего
короля
погиб,
поэтому
тот
увеличил
его
семикратно.
Now
he's
got
you
getting
souls
from
kids
like
Chaos
Emeralds
Теперь
он
заставляет
тебя
собирать
души
детей,
как
Изумруды
Хаоса.
Collecting
gold,
Ebott's
hole
could
fit
my
treasure
trove
Собираешь
золото?
Нора
Эбботта
подошла
бы
для
хранения
моих
сокровищ.
Eyes
on
the
prize
while
you
got
less
perception
than
a
ten-year-old
Следишь
за
добычей,
но
соображаешь
хуже
десятилетки.
You
lead
Alphys
on,
I'm
the
alpha
lead
with
iron
fists
Ты
водила
Алфис
за
нос,
но
я-то
настоящий
альфа,
управляю
железным
кулаком.
You
fuck
a
royal
scientist,
I
royally
fuck
up
scientists
Ты
трахаешься
с
королевской
учёной,
а
я
по-королевски
размазываю
учёных.
Once
you've
fallen
down,
you'll
need
more
than
a
spear
repairing
kit
Как
упадёшь,
тебе
понадобится
нечто
большее,
чем
набор
для
починки
копья.
'Cause
you
two
match
together
'bout
as
well
as
her
experiments
Потому
что
вы
двое
смотритесь
вместе
так
же
"удачно",
как
её
эксперименты.
Fought
Asgore
as
a
kid
and
all
you
did
was
miss
him
Сражалась
с
Азгором
ещё
девчонкой
и
всё,
что
смогла
- промахнуться.
Flash
forward,
and
he
bit
the
dust,
now
all
you
do
is
miss
him
Перенесёмся
в
будущее,
и
вот
он
уже
отбросил
коньки,
а
ты
всё
по
нему
скучаешь.
I
know
you
like
to
pour
one
out
since
that's
what
you
get
saved
by
Знаю,
ты
любишь
поплакать,
ведь
именно
это
тебя
и
спасло.
So
I'm
spilling
the
tea,
a
golden
flower
at
your
grave
site
Так
что
вот
тебе
горькая
правда:
на
твоей
могиле
будет
расти
золотой
цветок.
Your
kind
was
wiped
out
by
Chaos'
violence
Твой
вид
был
уничтожен
яростью
Хаоса.
That
must
be
why
it's
called
"Angel
Island"
Должно
быть,
поэтому
его
называют
"Островом
Ангела".
One's
left,
and
he's
too
thick-skulled
to
be
a
fighter
Остался
только
один,
да
и
тот
слишком
тупоголовый,
чтобы
быть
бойцом.
So
for
monster
kind,
I
will
reap
this
soul-survivor
Так
что
ради
всего
монстрского
рода
я
покончу
с
этой
последней
выжившей
душой.
Understand,
echidna,
why
I'm
fated
to
win
my
war?
Понимаешь,
ехидна,
почему
мне
суждено
победить
в
этой
войне?
I'm
the
only
one
here
with
a
race
left
to
fight
for!
Я
здесь
единственный,
кому
есть
за
кого
сражаться!
En
garde!
Battle
me
and
you're
getting
bruised!
Ан
гард!
Сразись
со
мной,
и
тебе
не
сносить
синяков!
Make
your
cheeks
match
your
fur
like
you
were
left
with
Rouge!
Сделаю
твои
щёки
такими
же
красными,
как
твоя
шерсть,
будто
ты
связалась
с
Руж!
Might
get
slaughtered
by
the
guard
that
has
the
highest
honor
Возможно,
тебя
убьёт
страж,
обладающий
величайшей
честью,
With
the
might
of
monsters,
turn
Hyper
Knuckles
to
Hypergoner!
Который
мощью
монстров
превратит
Гипер
Наклза
в
Гипергонщика!
You
don't
laugh?
Look
in
the
fucking
mirror
then,
Knuckles
(why?)
Ты
не
смеёшься?
Посмотри
в
чёртово
зеркало,
Наклз
(какого
чёрта?)
The
first
thing
you
did
in
your
first
appearance
was
chuckle
Первое,
что
ты
сделал
в
своём
первом
появлении
- это
хихикнул.
You
were
feared,
you
were
tough
Ты
был
грозным,
ты
был
сильным.
But
now
you're
reduced
to
being
Sonic's
clown!
Но
теперь
ты
превратился
в
посмешище
для
Соника!
I'm
the
fish,
and
yet
I'd
drown,
faced
with
how
you're
watered
down!
И
хотя
я
рыба,
но
рядом
с
тобой
я
бы
утонула,
настолько
ты
жалок!
You
talk
a
big
game
'cause
you're
suplexing
boulders
Ты
много
болтаешь,
потому
что
умеешь
швыряться
валунами.
But
you
flee
from
the
kid
who
couldn't
hold
a
controller!
Но
ты
бежишь
от
ребёнка,
который
даже
контроллер
в
руках
удержать
не
может!
When
I
drop
a
bar,
you
can't
lift,
you
couldn't
bare
the
hurt
Когда
я
выдам
панчлайн,
ты
не
сможешь
его
поднять,
не
вынесешь
боли.
It'll
take
all
monster
kind
to
save
her
soul
after
I
bury
her
Понадобится
весь
монстрский
род,
чтобы
спасти
твою
душу
после
того,
как
я
тебя
закопаю.
At
least
you'll
have
done
something
to
demand
my
respect
По
крайней
мере,
ты
сделала
хоть
что-то,
чтобы
заслужить
моё
уважение.
Instead
of,
you
know
abandoning
the
land
you
protect!
Вместо
того,
чтобы,
знаешь
ли,
бросить
землю,
которую
ты
должна
защищать!
If
you
say
you're
so
determined,
why
don't
you
go
back
and
save
it?
Если
ты
такая
решительная,
почему
бы
тебе
не
вернуться
и
не
спасти
её?
SEGA
made
you
drop
your
duties
for
the
green,
and
you
can't
escape
it!
SEGA
заставила
тебя
бросить
свои
обязанности
ради
денег,
и
тебе
от
этого
не
убежать!
If
your
prophecy
depicted
one
to
fight
for
glory!
Если
в
вашем
пророчестве
говорилось
о
герое,
сражающемся
за
славу!
Tell
me,
how
did
Monsters
Inc.
wind
up
Finding
Dory?
Тогда
объясни
мне,
как
"Корпорация
монстров"
умудрилась
"В
поисках
Дори"?
I'm
giving
monster
kind
hope
as
they
wait
to
leave
Я
даю
монстрам
надежду,
пока
они
ждут
своего
часа
покинуть
это
место.
You
only
know
your
way
around
the
globe
as
a
racist
meme!
А
ты
известна
во
всём
мире
только
как
расистский
мем!
I'll
knock
you
out
like
you
just
stumbled
near
the
core
Я
вырублю
тебя,
как
будто
ты
споткнулась
возле
ядра.
Calling
you
Undone
when
you're
a
puddle
on
the
floor
Назову
тебя
"Погибель",
когда
ты
будешь
лужей
на
полу.
I'll
take
your
fighting
spirit
and
spear
'fore
you
can
spare
it
Я
заберу
твою
боевую
волю
и
копьё
прежде,
чем
ты
успеешь
их
использовать.
Strike
you
down,
once
more
roped
in
the
footsteps
of
your
parents!
Сокрушу
тебя,
и
ты
вновь
последуешь
по
стопам
своих
родителей!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Freshy Kanal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.