Fresku - Alisha - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fresku - Alisha




Alisha
Alisha
De reden dat ik verhalen vertel
The reason I tell stories
En in moeilijke tijden blijf zeggen: "We halen het wel"
And in difficult times I keep saying: "We'll make it"
Want het gaat niet om geld, het is een wijze les
Because it's not about money, it's a wise lesson
En dat leer ik dagelijks van je, zonder dat jij het zegt
And I learn that from you every day, without you saying it
Je bent m'n vrije plek tussen verplichtingen door
You are my free space between obligations
En als ik je bij me heb, dan is er niks wat me stoort
And when I have you with me, nothing bothers me
Want als de wereld weer verschrikkelijk wordt
Because when the world gets terrible again
Zie ik je lachen, zeggen mijn gedachtes: "Bikkel d'r voor", hah
I see you smile, my thoughts say: "Tough cookie", hah
Ik zou willen dat ik alles zo kon plannen
I wish I could plan everything that way
En jou nu al kon beschermen tegen wat het leven je gaat brengen
And protect you now from what life will bring you
Maar alles gaat wel wennen, het leven gaat te snel
But everything will get used to, life goes too fast
En zo wordt jouw elke daad en jouw elke traan geteld
And so your every deed and your every tear is counted
En je verstaat me wel, ik sta versteld
And you understand me, I'm amazed
Je bent de schepper's antwoord naar me op die ene vraag (besta je wel?)
You are the creator's answer to me to that one question (do you exist?)
Wat ik ook bereik, het waardevolste heb ik al
Whatever I achieve, I already have the most valuable
Dus als mens zou ik tevreden moeten zijn in elk geval
So as a human being I should be satisfied in any case
Dus snap je dat ik me gezegend voel?
So you understand that I feel blessed?
Alles is op korte termijn voor mij, maar jij bent m'n levensdoel
Everything is short term for me, but you are my life goal
Ik had een leeg gevoel binnen m'n hart
I had an empty feeling inside my heart
Ik vind het apart, want bij jou vind ik m'n kracht
I find it strange, because with you I find my strength
Ik doe alles binnen m'n macht om jou gelukkig te maken
I do everything in my power to make you happy
Gaat het effe niet lukken, dwing ik het af
If it doesn't work out for a while, I'll force it
Ik doe wat ik moet doen, niet voor mij maar voor jou
I do what I have to do, not for me but for you
Zo ga je van een kind, naar een meid, naar een vrouw
That's how you go from a child, to a girl, to a woman
Alisha, zelfs op de somberste dag
Alisha, even on the gloomiest day
Alisha, schijnt voor mij de zon als je lacht
Alisha, the sun shines for me when you smile
Alisha, papa kan niet zonder z'n schatje
Alisha, daddy can't live without his sweetheart
Z'n dochter, z'n prachtige wonder en dat is
His daughter, his beautiful miracle and that is
Alisha, elke keer als ik er niet ben
Alisha, every time I'm not there
Alisha, weet dan wel dat ik voor je ren
Alisha, know that I'm running for you
Alisha, dus dan stap ik buiten de deur
Alisha, so I'll step outside
En dan mis ik je geur, je gezicht en je stem
And then I miss your scent, your face and your voice
Shit, ik begin op je opa te lijken
Shit, I'm starting to look like your grandpa
Nu ik zelf papa ben, kan ik je opa begrijpen
Now that I'm a dad myself, I can understand your grandpa
En geloof me, het spijt me, 'k wil wel bij je zijn
And believe me, I'm sorry, I want to be with you
Maar niet bij je moeder, daarom zet ik een hoop op een rijtje
But not with your mom, that's why I'm putting a lot on the line
Ik word hopelijk wijzer
I hope I get wiser
Hopelijk wijzig ik alles wat er fout is en leven we rustig over een tijdje
Hopefully I change everything that is wrong and we live peacefully in a while
Want momenteel draag ik alles op m'n schouders
Because at the moment I carry everything on my shoulders
Puur alleen voor jou en papa wilt je onderhouden
Purely for you and dad wants to provide for you
En binnenkort heb ik een huisje in de Edison
And soon I have a house in the Edison
Richt je kamer in voor op de dagen dat m'n baby komt
Decorate your room for the days my baby comes
Baby, soms, wil ik je uit m'n hoofd zetten
Baby, sometimes, I want to put you out of my head
Omdat ik anders moet huilen, want ik mis je en het doet me zeer
Because otherwise I have to cry, because I miss you and it hurts
Maar als ik analyseer, de pijn kanaliseer
But when I analyze, channel the pain
Dan kan ik alweer, ik mis je en ik functioneer
Then I can again, I miss you and I function
Dus prinsesje, weet, je vader is je dankbaar
So princess, know your father is grateful for you
Weet dat ik altijd aan je kant sta
Know that I will always be by your side
Want ik blijf vechten voor iets beters dan wat ik beleef
Because I keep fighting for something better than what I experience
En ik blijf rappen en zo geef ik m'n schatje te eten
And I keep rapping and that's how I feed my sweetheart
M'n tijd plannen om een betere dag te beleven
Planning my time to have a better day
Ik kijk verder dan hetgene dat staat in m'n genen
I look beyond what is in my genes
Jij bent je papa's reden om dat te doorbreken
You are your dad's reason to break through
En dat is hetgene wat je moet weten
And that's what you need to know
Lieve schat, ik doe wat ik moet doen, niet voor mij maar voor jou
Honey, I do what I have to do, not for me but for you
Zo ga je van een kind, naar een meid, naar een vrouw
That's how you go from a child, to a girl, to a woman
Alisha, zelfs op de somberste dag
Alisha, even on the gloomiest day
Alisha, schijnt voor mij de zon als je lacht
Alisha, the sun shines for me when you smile
Alisha, papa kan niet zonder z'n schatje
Alisha, daddy can't live without his sweetheart
Z'n dochter, z'n prachtige wonder en dat is
His daughter, his beautiful miracle and that is
Alisha, elke keer als ik er niet ben
Alisha, every time I'm not there
Alisha, weet dan wel dat ik voor je ren
Alisha, know that I'm running for you
Alisha, dus dan stap ik buiten de deur
Alisha, so I'll step outside
En dan mis ik je geur, je gezicht en je stem
And then I miss your scent, your face and your voice





Writer(s): Timon Van Den Elskamp, Roy M Reymound


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.