Paroles et traduction Fresku - Canon
Dit
is
hoe
het
was
en
hoe
het
is
gegaan
(audiovisueel
product)
Вот
как
было
и
как
все
прошло
(аудиовизуальный
продукт)
Nederland,
ons
mooie
land,
hier
komen
we
vandaan
Голландия,
наша
прекрасная
страна,
отсюда
мы
родом
Kaninefaten
en
Hunnen
runnen
Europa
met
spullen
Кельты
и
гунны
наводняют
Европу
товарами
Gunnen
hun
doden
een
binnen
om
hunnebedden
te
vullen
Дарят
своим
мертвецам
убежище,
чтобы
заполнить
дольмены
Dan
de
Romeinen
en
heidenen
en
de
stammen
verdunnen
Затем
римляне,
язычники
и
племена
редеют
En
toen
ineens:
"Hebban
olla
vogalas
nestas
higunnan?"
И
вдруг:
"Hebban
olla
vogalas
nestas
higunnan?"
Het
is
1584,
lange
fittie
met
Spanje
На
дворе
1584
год,
долгая
разборка
с
Испанией
Man,
je
weet
't,
alle
mensen
diggen
Willem
van
Oranje
Дорогая,
ты
же
знаешь,
все
обожают
Вильгельма
Оранского
Maar
Balthasar
G
niet,
die
ziet
'm
in
Delft
Но
только
не
Бальтазар
Жерар,
он
видит
его
в
Делфте
Die
denkt
die
Willem
ik
kill
'm,
zo
bam-bam-bam-bam
door
de
helft
Он
думает:
этот
Вильгельм,
я
убью
его,
вот
так,
бам-бам-бам-бам,
напополам
In
1602,
oké,
de
Gouden
Eeuw
en
de
VOC
В
1602
году,
ладно,
Золотой
Век
и
VOC
Speciale
reisjes
voor
die
spicy
specerijtjes
op
zee
Особые
путешествия
за
пряностями
по
морю
Kolonie
hier
en
daar,
koloniale
lui
erin
luizen
Колония
здесь,
колония
там,
колониальные
ребята
в
них
живут
En
aan
de
gracht
in
Amsterdam
verrijzen
specerijtjeshuizen
А
на
каналах
Амстердама
растут
дома
торговцев
пряностями
En
Afrikanen
werkten
mee
met
ons
plan
И
африканцы
сотрудничали
с
нами
в
нашем
плане
Met
respect
voor
onze
boten,
profiteerden
ervan
С
уважением
к
нашим
кораблям,
извлекали
из
этого
выгоду
Werkgelegenheid,
ja,
verplicht,
denk
je
misschien
Занятость,
да,
принудительная,
ты
можешь
подумать
Maar
hé,
ze
hebben
dankzij
ons
de
hele
wereld
gezien
Но
эй,
благодаря
нам
они
увидели
весь
мир
Nee,
sorry,
stop,
dit
kan
niet,
stop
Нет,
прости,
стой,
так
нельзя,
стой
Laat
me
alsjeblieft
iets
beschrijven
(oké)
Позволь
мне
описать
кое-что
(хорошо)
67
forten
aan
de
Afrikaanse
westkust
67
крепостей
на
западном
побережье
Африки
Je
werd
gebrandmerkt
en
daarna
was
er
geen
weg
terug
Тебя
клеймили,
и
пути
назад
уже
не
было
In
het
schip,
man
of
500,
dat
was
best
druk
На
корабле,
мужик,
500
человек,
было
довольно
тесно
Ook
niet
echt
knus
want
die
blanken
hadden
een
sekslust
И
не
очень-то
уютно,
потому
что
у
этих
белых
была
похоть
Dus
vrouwen
werden
verkracht,
je
werd
als
menselijk
vracht
verkocht
Поэтому
женщин
насиловали,
тебя
продавали
как
человеческий
груз
Tenzij
je
door
de
pokken
ziek
op
sterven
lag
Если
ты
не
умирал
от
оспы
Dan
werd
je
in
de
zee
gekieperd
Тогда
тебя
сбрасывали
в
море
En
toch
moet
ik
op
mijn
woorden
letten
als
ik
durf
te
roepen:
"Genocide"
И
все
же
мне
нужно
следить
за
словами,
когда
я
осмеливаюсь
кричать:
"Геноцид"
En
ik
wil
niet
eens
beginnen
over
compensatie
И
я
даже
не
хочу
начинать
разговор
о
компенсации
Wil
geen
confrontatie,
maak
zelf
een
keer
die
som,
je
gaat
zien
Не
хочу
конфронтации,
сама
однажды
подсчитай,
ты
увидишь
Uh,
personeelskosten,
voeding,
uh,
slaven
aten
kip?
Э-э,
расходы
на
персонал,
питание,
э-э,
рабы
ели
курицу?
Eh,
overuren,
kilometers,
eh,
de
schade
aan
het
schip?
Э-э,
сверхурочные,
километры,
э-э,
ущерб
кораблю?
Ja,
misschien
door
de
beul
die
sloten
dichttimmert
Да,
возможно,
из-за
палача,
который
забивал
замки
En
zodoende
de
bebloede
huiden
rond
het
schip
slingert
И
в
результате
окровавленные
тела
болтались
по
кораблю
Eh,
't
is
wel
wat
duister
he?
Э-э,
это
как-то
мрачно,
да?
Eh,
maar
is
wel
gebeurd
he?
Э-э,
но
ведь
так
было,
да?
Dit
is
hoe
het
was
en
hoe
het
is
gegaan
(Eindhoven!)
(Lutjegast!)
Вот
как
было
и
как
все
прошло
(Эйндховен!)
(Лутьегаст!)
Nederland,
ons
mooie
land,
hier
komen
we
vandaan
Голландия,
наша
прекрасная
страна,
отсюда
мы
родом
Eh,
oké,
ik
doe
nog
effe
een
stukje
Э-э,
ладно,
я
еще
немного
расскажу
Die
grondwet
die
stond
net,
Willem
I
op
de
troon
Эта
конституция
была
только
что
принята,
Вильгельм
I
на
троне
Fabrieken
waren
de
droom,
we
kwamen
lekker
op
stoom
Фабрики
были
мечтой,
мы
набирали
обороты
Met
het
treintje,
snelle
ritjes,
kregen
kleding
met
ritsjes
На
поезде,
быстрые
поездки,
получили
одежду
с
молниями
Aletta
Jacobs
kwam
pitchen:
"Ik
neem
het
op
voor
de
bitches"
Алетта
Якобс
пришла
с
заявлением:
"Я
заступаюсь
за
девчонок"
En
Nederland
groeit
verder,
superlekker,
deltawerken
И
Голландия
растет
дальше,
замечательно,
проект
"Дельта"
Om
ons
merk
te
versterken,
mag
je
met
of
voor
ons
werken
Чтобы
укрепить
наш
бренд,
ты
можешь
работать
с
нами
или
на
нас
En
Fresku,
ey,
even
objectief
bekeken
И
Фреску,
эй,
если
посмотреть
объективно
Afrikanen
hadden
ook
slaven
man,
vroeger
had
iedereen
ze
У
африканцев
тоже
были
рабы,
мужик,
раньше
они
были
у
всех
Je
hebt
een
punt,
maar
vergeleken
was
het
kleinschalig
В
этом
есть
смысл,
но
по
сравнению
с
нами,
это
было
в
небольших
масштабах
Want
Europeanen
verkochten
er
een
miljoen
of
12
Ведь
европейцы
продали
их
миллионов
12
Specifiek
Afrikaanse
mensen
die
als
zwarte
slaven
Именно
африканцев,
которые
как
чернокожие
рабы
Handelswaren
waren
geworden
van
blanke
handelaren
Стали
товаром
для
белых
торговцев
En
eigenlijk
de
ruggengraat
van
heel
veel
handel
waren
И
фактически,
основой
всей
торговли
были
Zoutpannen,
suikerriet,
koffie,
cacaoplantages
Соляные
копи,
сахарный
тростник,
кофейные,
какао-плантации
Dit
alles
werd
ook
met
de
Bijbel
in
de
hand
verdedigd
Все
это
также
защищалось
с
Библией
в
руках
En
zeg
ik
er
nou
iets
over,
hoor
ik:
"Aah,
da's
zo
lang
geleden
И
стоит
мне
что-то
сказать
об
этом,
как
я
слышу:
"А,
это
было
так
давно
Ik
had
geen
slaven,
ik
heb
dat
bloed
niet
aan
m'n
handen
kleven"
У
меня
не
было
рабов,
у
меня
руки
не
в
крови"
Maar
waarom
wordt
het
in
de
boeken
nog
zo
laf
beschreven?
Но
почему
же
это
до
сих
пор
так
трусливо
описывается
в
книгах?
'Rijkdom
en
winst
vergaren',
moet
worden
"Накопление
богатства
и
прибыли",
должно
быть
'Afrikanen
verkopen
omdat
we
vonden
dat
ze
minder
waren'
"Продажа
африканцев,
потому
что
мы
считали
их
низшими
существами"
Dus
niet
alleen
die
specerijen
of
die
tulpjes
Так
что
не
только
пряности
или
тюльпаны
Maar
ook
Sinterklaas
z'n
hulpjes
Но
и
помощники
Санта-Клауса
Hé,
ik
wil
niet
te
bot
zijn,
maar
ik
mag
dus
niet
meer
trots
zijn?
Эй,
я
не
хочу
быть
грубым,
но
я
больше
не
могу
гордиться?
Tuurlijk
wel,
maar
sluit
niet
je
ogen
voor
dingen
die
rot
zijn
Конечно,
можешь,
но
не
закрывай
глаза
на
то,
что
было
неправильным
De
wonden
zijn
diep
en
bijna
niet
te
genezen
Раны
глубоки
и
их
почти
невозможно
залечить
Wie
het
boek
wil
snappen,
moet
ook
zwarte
bladzijdes
lezen
Кто
хочет
понять
книгу,
должен
читать
и
черные
страницы
En
je
hebt
zelf
niet
eens
zwarte
helden,
dus
het
gaat
niet
zo
hard
И
у
тебя
самой
даже
нет
чернокожих
героев,
так
что
это
не
очень
круто
Echt
wel
(oké,
noem
ze)
Erik
de
Zwart
Еще
как
есть
(ладно,
назови
их)
Эрик
де
Зварт
Ggh,
en
alle
kinderboeken
zijn
wit,
nooit
eens
een
zwart
menneke
Пф,
и
все
детские
книжки
белые,
ни
одного
черного
человечка
Da's
gelul
(nou,
wie
dan?)
Eh,
Jip
van
Jenneke?
(Ohja,
kut)
Это
чушь
(ну,
а
кто
тогда?)
Э-э,
Джип
из
Йеннеке?
(А,
точно,
блин)
Dit
is
hoe
het
was
en
hoe
het
is
gegaan
(Zondag
met
Lubach!)
Вот
как
было
и
как
все
прошло
(Воскресенье
с
Любахом!)
Nederland,
ons
mooie
land,
hier
komen
we
vandaan
(wanneer
komt
het
op
tv?)
Голландия,
наша
прекрасная
страна,
отсюда
мы
родом
(когда
это
покажут
по
телевизору?)
Dit
is
hoe
het
was
en
hoe
het
is
gegaan
Вот
как
было
и
как
все
прошло
Nederland,
ons
mooie
land,
hier
komen
we
vandaan
Голландия,
наша
прекрасная
страна,
отсюда
мы
родом
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Canon
date de sortie
16-12-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.