Paroles et traduction Fresno feat. Tuyo & Lucas Silveira - Cada Acidente - SIRsir Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cada Acidente - SIRsir Remix
Every Accident - SIRsir Remix
De
tanto
me
esconder
From
hiding
so
much
Acabei
por
me
perder
I
ended
up
getting
lost
Achava
que
era
o
fim
I
thought
it
was
the
end
Tava
tão
longe
de
mim
I
was
so
far
from
myself
Sem
ar
no
meu
pulmão
Without
air
in
my
lungs
Me
agarrei
na
tua
mão
I
held
onto
your
hand
Tua
alma
eu
respirei
I
breathed
in
your
soul
Pra
casa
não
voltei
I
didn't
go
back
home
De
tudo
que
me
aprisionava
From
everything
that
imprisoned
me
Eu
me
livrei
I
freed
myself
Guardei
para
mim
I
kept
it
to
myself
Nos
meus
cinco
sentidos
In
my
five
senses
Gravado
para
sempre
Forever
engraved
O
tempo
eu
distorci
I
distorted
time
Pra
ele
não
distorcer
a
gente
So
it
wouldn't
distort
us
Cada
acidente
me
fez
diferente
Every
accident
made
me
different
E
te
colocou
(eu
nem
lembrava,
como
que
falava)
And
placed
you
(I
didn't
even
remember,
how
I
used
to
speak)
Bem
na
minha
frente
Right
in
front
of
me
Meu
coração
parou
My
heart
stopped
Tá
pensando
o
que?
What
are
you
thinking?
Que
eu
ia
me
esquecer
That
I
would
forget?
Construí
dentro
de
mim
I
built
within
myself
Um
lugar
só
pra
você
A
place
just
for
you
Então
não
some
não
So
don't
disappear
Que
eu
tenho
medo
da
escuridão
Because
I'm
afraid
of
the
darkness
Suas
coisas
tão
aqui
Your
things
are
still
here
Eu
nunca
arrumei
I
never
put
them
away
No
reino
da
tristeza
In
the
kingdom
of
sadness
Eu
cansei
de
ser
rei
I'm
tired
of
being
king
Guardei
para
mim
I
kept
to
myself
O
que
eu
pude
levar
What
I
could
take
Mas
perdi
de
repente
But
I
lost
it
suddenly
O
tempo
eu
distorci
(distorci)
I
distorted
time
(distorted)
O
tempo
é
criação
da
mente
Time
is
a
creation
of
the
mind
Cada
acidente
me
fez
diferente
Every
accident
made
me
different
E
te
colocou
(eu
nem
lembrava,
como
que
falava)
And
placed
you
(I
didn't
even
remember,
how
I
used
to
speak)
Bem
na
minha
frente
Right
in
front
of
me
Meu
coração
parou
My
heart
stopped
Somos
acidente
que
bateu
de
frente
We
are
an
accident
that
collided
head-on
Ninguém
planejou
(eu
nem
lembrava,
como
que
falava)
No
one
planned
it
(I
didn't
even
remember,
how
I
used
to
speak)
Somos
uma
enchente
We
are
a
flood
Que
o
Sol
jamais
secou
That
the
Sun
never
dried
up
Cada
acidente
me
fez
diferente
Every
accident
made
me
different
E
te
colocou
(saudade
eu
não
sentia,
que
eu
nem
mais
lembrava)
And
placed
you
(I
didn't
feel
longing,
I
didn't
even
remember)
Bem
na
minha
frente
Right
in
front
of
me
Meu
coração
parou
My
heart
stopped
Somos
acidente
que
bateu
de
frente
We
are
an
accident
that
collided
head-on
Ninguém
planejou
(a
dor
que
eu
sentia,
resinificada)
No
one
planned
it
(the
pain
I
felt,
resignified)
Somos
uma
enchente
We
are
a
flood
Que
o
Sol
jamais
secou
That
the
Sun
never
dried
up
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.