Paroles et traduction Fresno feat. Emicida - Manifesto (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esse
é
o
nosso
manifesto
Это
наш
манифест
A
gente
acorda
pra
vida
e
não
quer
sair
da
cama
A
gente
acorda
pra
жизни
и
не
хочет
вставать
с
постели
A
gente
abre
a
ferida
na
pele
de
quem
nos
ama
Нами
открывает
рану
на
коже
тех,
кто
любит
нас
A
gente
vive
na
guerra,
a
gente
luta
por
paz
Человек
живет
на
войне,
в
людей,
борьба
за
мир
A
gente
pensa
que
sabe,
mas
nunca
sabe
o
que
faz
Думают,
что
знают,
но
никогда
не
знает,
что
делает
A
gente
nega
o
que
nunca
teve
forças
pra
dizer
Человек
отрицает,
что
никогда
не
имел
силы
сказать
(A
gente
mostra
pro
mundo
o
que
se
quer
esconder)
(Люди
pro
показывает
миру,
что,
если
хочет
скрыть)
A
gente
finge
que
vive
até
o
dia
de
morrer
Нами
притворяется,
что
он
живет
до
дня
смерти
E
espera
a
hora
da
morte
pra
se
arrepender
И
час
ожидания
смерти
ты
не
пожалеешь
E
todas
essas
pessoas
que
passaram
por
mim
И
все
эти
люди,
которые
прошли
через
меня
Alguns
querendo
dinheiro,
outros
querendo
o
meu
fim
Некоторые,
желая
денег,
другие,
желая,
чтобы
мой
конец
Os
meus
amores
de
infância
e
os
inimigos
mortais
Моя
любовь
детства
и
заклятыми
врагами
Todas
as
micaretas,
(todos
os
funerais)
Все
micaretas,
(все
похороны)
Todos
os
ditadores
e
subcelebridades
Все
диктаторы
и
subcelebridades
Farsantes
reais
encobertando
verdades
Хотя
фильм
реальные
encobertando
истины
Pra
proteger
um
vazio,
um
castelo
de
papel
? Пустота,
замок
из
бумаги
Sempre
esquecendo
que
o
mundo
é
só
um
ponto
azul
no
céu
Всегда
забывая,
что
мир-это
только
на
синей
точкой
в
небе
Todas
as
vozes
do
Brasil
porra
Все
голоса
из
Бразилии
ебать
Quem
é
que
vai
ouvir
(a
minha
oração?)
Кто
будет
слушать
мою
молитву?)
E
quantos
vão
morrer
até
o
final
dessa
canção?
И
многие
из
них
умирают
до
конца
этой
песни?
E
quem
vai
prosseguir
com
a
minha
procissão
И
кто
будет
проводить
с
моей
шествие
Sem
nunca
desistir,
nem
sucumbir
a
toda
essa
pressão?
Никогда
не
сдаваться,
не
поддаваться
на
все
это
давление?
No
escuro,
a
sós
com
a
minha
voz
В
темноте,
наедине
с
моим
голосом
Por
nós,
quem?
Quem?
Quem?
Почему
мы,
то
кто?
Кто?
Кто?
Antes,
durante
e
após
До,
во
время
и
после
Desatando
os
nós,
hein?
Hein?
Hein?
Desatando
os
нас,
да?
Да?
Да?
Sente
no
corpo
uma
prisão,
correntes,
vendas
na
visão
Чувствуете
в
теле
тюрьмы,
цепи,
продажи
в
видении
Os
caras
não
avisam,
balas
não
alisam
Ребята,
не
говори,
пули
не
ровная
Minas
e
manos
brisam
Мин
и
manos
brisam
E
precisam
de
mais,
mais
visão,
ter
paz,
paz
И
нужно
больше,
больше
видения,
не
имея
мира,
мира
Note
que
o
holofote
e
o
vício
nele
em
si
te
desfaz,
faz
Обратите
внимание,
что
прожектор
и
наркомании
в
нем,
в
себе
тебя,
отменяет,
делает
Menos
é
mais
e
o
que
segue
é
a
lombra
Меньше,
больше,
и
то,
что
ниже-это
lombra
Onde
se
vacilar
os
verme
leva
até
sua
sombra
Где
колебаться
в
червя
ведет
свою
тень
É
cada
qual
com
seu
caos,
inferno
particular
Это-для
каждого
свой
хаос,
ад
частности
Tempo
individual
e
o
amor
impopular
Индивидуального
и
любовь
непопулярные
Quem
é
que
vai
ouvir
a
minha
oração?
Кто
услышит
мою
молитву?
E
quantos
vão
morrer
até
o
final
dessa
canção?
И
многие
из
них
умирают
до
конца
этой
песни?
E
quem
vai
prosseguir
com
a
minha
procissão
И
кто
будет
проводить
с
моей
шествие
Sem
nunca
desistir,
nem
sucumbir
a
toda
essa
pressão?
Никогда
не
сдаваться,
не
поддаваться
на
все
это
давление?
Yeah-yeah,
vocês
Да-да,
вы
Yeah-yeah-yeah-yeah
Yeah-yeah-yeah-yeah
Só
existe
uma
maneira
de
se
viver
pra
sempre,
irmão
Существует
только
один
способ
жить
вечно,
брат
Que
é
compartilhando
a
sabedoria
adquirida
Что
такое
обмен
мудрость,
накопленный
E
exercitando
a
gratidão,
sempre
И
работать
благодарность,
всегда
É
o
homem
entender
que
ele
é
parte
do
todo
Это
человек
понимать,
что
он
является
частью
целого
É
sobre
isso
que
o
manifesto
fala
Вот
что
манифест
речи
Nem
ser
menos
e
nem
ser
mais,
ser
parte
da
natureza,
certo?
И
не
быть
бы
и
не
быть,
быть
частью
природы,
верно?
Ao
caminhar
na
contramão
disso
Идя
вразрез
с
того
A
gente
caminha
pra
nossa
própria
destruição
Нами
ходит
для
нашего
собственного
уничтожения
Porto
Alegre
Порту-Алегри
A
porra
toda
Все
это
чертовски
Aqui
não
tem
cidade,
aqui
não
tem
estado
Здесь
не
город,
здесь
не
было
Aqui
não
tem
pais,
aqui
é
uma
porra
só
Здесь
нет
родителей,
вот
только
черт
E
nós
somos
uma
coisa
só
И
мы
будем
одним
целым
Finalmente
na
gravação
do
DVD
Наконец,
в
записи
DVD-дисков
Quantas
vezes
falaram
que
isso
ia
acabar
hein
Сколько
раз
говорили,
что
это
в
конечном
итоге
да
Então
uma
coisa
que
eu
tenho
aqui
pra
dizer
Что-то,
что
я
здесь,
чтобы
сказать
A
minha
história
não
acaba
aqui
Моя
история
не
заканчивается
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oliveira Leandro Roque De, Silveira Lucas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.