Fresno feat. Tuyo - Cada Acidente (Acoustic) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fresno feat. Tuyo - Cada Acidente (Acoustic)




Cada Acidente (Acoustic)
Every Accident (Acoustic)
De tanto me esconder
From hiding so much
Acabei por me perder
I ended up getting lost
Achava que era o fim
I thought it was the end
Tava tão longe de mim
I was so far from myself
Sem ar no meu pulmão
Without air in my lungs
Me agarrei na tua mão
I held on to your hand
Tua alma eu respirei, pra casa não voltei
I breathed your soul, I never went home
De tudo que me aprisionava eu me livrei
I freed myself from everything that imprisoned me
Guardei para mim
I kept it to myself
Nos meus cinco sentidos guardado pra sempre
In my five senses, kept forever
O tempo eu distorci
I distorted time
Pra ele não distorcer a gente
So that it wouldn't distort us
Cada acidente me fez diferente
Every accident made me different
E te colocou (eu nem lembrava como que falava)
And it put you (I don't even remember how I used to talk)
Bem na minha frente
Right in front of me
Meu coração parou
My heart stopped
pensando o que?
What are you thinking?
Que eu ia me esquecer
That I was going to forget?
Construí dentro de mim
I built a place inside of me
Um lugar pra você
Just for you
Então não some, não
So don't disappear, please
Que eu tenho medo da escuridão
Because I'm afraid of the dark
Suas coisas tão aqui, eu nunca arrumei
Your things are still here, I never put them away
No reino da tristeza eu cansei de ser rei
I got tired of being king in the kingdom of sadness
Guardei para mim
I kept it to myself
O que eu pude levar mas perdi de repente
What I could take but lost suddenly
O tempo eu distorci (distorci)
I distorted time (I distorted)
O tempo é criação da mente
Time is a creation of the mind
Cada acidente me fez diferente
Every accident made me different
E te colocou (eu nem lembrava como que falava)
And it put you (I don't even remember how I used to talk)
Bem na minha frente
Right in front of me
Meu coração parou
My heart stopped
Somos acidente que bateu de frente
We are an accident that hit head-on
Ninguém planejou (e eu nem lembrava como que falava)
Nobody planned it (and I don't even remember how I used to talk)
Somos uma enchente
We are a flood
Que o sol jamais secou
That the sun never dried up
Cada acidente me fez diferente
Every accident made me different
Cada acidente me fez diferente
Every accident made me different
Cada acidente me fez diferente
Every accident made me different
Cada acidente me fez diferente
Every accident made me different
Cada acidente me fez diferente
Every accident made me different
Cada acidente me fez diferente
Every accident made me different
Cada acidente me fez diferente
Every accident made me different
Cada acidente...
Every accident...
Cada acidente me fez diferente
Every accident made me different
E te colocou (saudade eu não sentia)
And it put you (I didn't feel nostalgia)
(Porque eu nem mais lembrava)
(Because I didn't even remember anymore)
Bem na minha frente
Right in front of me
Meu coração parou
My heart stopped
Somos acidente que bateu de frente
We are an accident that hit head-on
(Cada acidente me fez diferente, cada acidente me fez diferente)
(Every accident made me different, every accident made me different)
Ninguém planejou (a dor que eu sentia, resignificada)
Nobody planned it (the pain I felt, reassigned)
(Cada acidente me fez diferente, cada acidente me fez diferente)
(Every accident made me different, every accident made me different)
Somos uma enchente (cada acidente me fez diferente)
We are a flood (every accident made me different)
(Cada acidente me fez diferente) que o sol jamais secou
(Every accident made me different) that the sun never dried up
(Cada acidente me fez diferente, cada acidente me fez diferente)
(Every accident made me different, every accident made me different)
Cada acidente
Every accident






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.