Fresno - A Resposta (Ao Vivo) - traduction des paroles en russe

A Resposta (Ao Vivo) - Fresnotraduction en russe




A Resposta (Ao Vivo)
Ответ (Вживую)
Te perdoar
Простить тебя
Não vai ser o bastante pra me ver voltar
Недостаточно, чтобы увидеть меня вновь.
(Depois do que eu sofri)
(После всего, что я пережил)
Te perdoar
Простить тебя
Não vai ser num instante que eu vou mudar
Не в одно мгновение я смогу измениться.
Enxugue o sangue dos meus olhos
Вытри кровь из моих глаз.
Você falou que entre nós dois o melhor sempre fui eu
Ты говорила, что между нами лучшим всегда был я.
Você faltou com a sua palavra ao mentir pra mim
Ты нарушила свое слово, солгав мне.
Eu percebi que você era humana como todos nós
Я понял, что ты такая же, как и все мы.
E eu recebi em dobro tudo o que um dia eu fiz pra ti
И я получил вдвойне всё то, что когда-то сделал тебе.
E hoje eu estou tentando ver se um dia eu vou aceitar
И сегодня я пытаюсь понять, смогу ли когда-нибудь смириться.
Te perdoar
Простить тебя
Não vai ser o bastante pra me ver voltar
Недостаточно, чтобы увидеть меня вновь.
(Depois do que eu sofri)
(После всего, что я пережил)
Te perdoar
Простить тебя
Não vai ser num instante que eu vou mudar
Не в одно мгновение я смогу измениться.
Enxugue o sangue dos meus olhos
Вытри кровь из моих глаз.
(Eu não acredito nas palavras
не верю словам,
Acredito nos fatos
Верю фактам,
Nas coisas e nas respostas
Вещам и ответам.
E então o que é o perdão
И что же такое прощение,
Se não um produto sem justificativa?
Если не продукт без оправдания?
E isso tudo é um símbolo
И всё это лишь символ
De que o passado não importa mais
Того, что прошлое больше не имеет значения.
E por isso eu não devia calar o meu pranto
И поэтому я не должен заглушать свои рыдания.
Essa lâmina continua afiada
Это лезвие всё ещё острое,
E era eu que ainda não tinha observado
А я этого ещё не заметил.
Tentando superar o mau gosto do meu sangue
Пытаюсь перебить металлический привкус моей крови,
E as lágrimas assim vão sendo confiscadas
И слёзы так и остаются застывшими,
Tudo através do produto
Всё из-за этого продукта,
E continuam estagnadas
И продолжают застаиваться
Nas pontas dos meus dedos
На кончиках моих пальцев.
E as minhas mãos não são capazes de superar o medo
И мои руки не способны преодолеть страх,
E não conseguem ver que a vida continua
И не могут увидеть, что жизнь продолжается,
Sem esquecer, sem relevar, sem perdoar)
Не забывая, не прощая, не отпуская.)
Te perdoar
Простить тебя,
Dormir com a certeza de que eu vou sonhar
Заснуть с уверенностью, что я буду видеть сны.
Te perdoar
Простить тебя,
Mais uma chance para eu te demonstrar
Ещё один шанс для меня показать тебе.
Te perdoar
Простить тебя
Não é a solução pra todos os problemas que existem entre nós
Не решение всех проблем, что существуют между нами.
Te perdoar
Простить тебя
É voltar a ter boas memórias ao ouvir a tua voz
Значит снова иметь хорошие воспоминания, услышав твой голос.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.