Fresno - A Sinfonia de Tudo Que Há - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fresno - A Sinfonia de Tudo Que Há




A Sinfonia de Tudo Que Há
The Symphony of All That Is
Acordei ouvindo o pôr do sol
I woke up hearing the sunset
E cada nota guia um passo que eu dou no ar
And every note guides each step I take in the air
Eu vivi tantos dias em desarmonia
I have lived so many days in disharmony
Com a sinfonia de tudo que
With the symphony of all that is
A história não dirá, mas prevalecerá
History will not tell, but it will prevail
Das verdades, a minha versão
Of the truths, my version
As vidas vêm e vão, e ecoam na constelação
Lives come and go, and echo in the constellation
O acorde que faltava na canção
The missing chord in the song
Tão longe de casa, um novo sol
So far from home, a new sun
Na mala as memórias de uma vida que não volta mais
In my suitcase, the memories of a life that will never return
Flutuo livremente com a força da mente
I float freely with the power of my mind
Pro encontro derradeiro com a paz
Towards a final encounter with peace
A história não dirá, mas prevalecerá
History will not tell, but it will prevail
Das verdades, a minha versão
Of the truths, my version
As vidas vêm e vão, e ecoam na constelação
Lives come and go, and echo in the constellation
O acorde que faltava na canção
The missing chord in the song
- Eu não posso ir
- I cannot go
- Será o fim se você ficar aqui!
- It will be the end if you stay here!
- Mandem alguém no meu lugar
- Send someone in my place
- Mas sem você um amanhã não haverá
- But without you there will be no tomorrow
E o que fazer se a missão que o destino deu é bem maior que eu?
And what to do if the mission that destiny gave me is much greater than I am?
Eu sinto que não sou capaz
I feel like I'm not capable
Mas não posso mais olhar pra trás
But I can't look back anymore
A salvação é uma canção
Salvation is a song
A imensidão nas minhas mãos...
The vastness in my hands...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.