Paroles et traduction Fresno - Abrace Sua Sombra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abrace Sua Sombra
Embrace Your Shadow
Quando
eu
acordo
tarde
a
minha
tarde
voa
When
I
wake
up
late,
my
afternoon
flies
Sobrevoando
os
dias,
eu
nunca
pouso
à
toa
Flying
over
the
days,
I
never
land
for
nothing
De
tanto
eu
me
importar,
nem
tem
mais
importância
From
caring
so
much,
it
doesn't
matter
anymore
Exerço
diariamente
a
minha
inconstância
I
exercise
my
inconstancy
daily
De
tanto
apanhar
eu
já
nem
sinto
dor
From
taking
so
many
punches,
I
don't
feel
pain
anymore
Palavras
ferem
mais
que
o
soco
do
agressor
Words
hurt
more
than
the
aggressor's
punch
Quem
traz
pra
dentro
o
que
se
encontra
ao
redor
Who
brings
inside
what
is
outside
Tende
a
ficar
somente
com
o
que
há
de
pior
Tends
to
stay
only
with
what
is
worst
E
de
olhos
fechados
o
que
é
que
você
vê?
And
with
your
eyes
closed,
what
do
you
see?
Você
é
de
verdade
ou
só
o
que
mandaram
ser?
Are
you
for
real
or
just
what
they
told
you
to
be?
Levante
os
punhos
se
não
quiser
morrer
Raise
your
fists
if
you
don't
want
to
die
Depois
da
treva,
um
novo
dia
há
de
nascer
After
the
darkness,
a
new
day
will
be
born
Abrace
a
sua
sombra
Embrace
your
shadow
Abrace
a
sua
sombra
e
traga
ela
pra
vida
Embrace
your
shadow
and
bring
her
to
life
Às
vezes
no
escuro
se
encontra
a
saída
Sometimes
in
the
dark
the
exit
is
found
Peguei
minhas
fraquezas,
vesti
de
canção
I
took
my
weaknesses,
dressed
them
as
a
song
Cada
momento
é
um
quadro
dessa
exposição.
Every
moment
is
a
picture
of
this
exhibition
Eu
canto
pra
tirar
do
peito
esse
nó
I
sing
to
get
this
knot
out
of
my
chest
Que
paralisa
toda
vez
que
eu
fico
só
That
paralyzes
me
every
time
I'm
alone
Me
tirem
tudo,
mas
me
deixem
com
voz
Take
everything
from
me,
but
leave
me
with
a
voice
Enquanto
houver
um
coração
batendo
em
nós.
As
long
as
there
is
a
heart
beating
in
us
E
de
olhos
fechados
o
que
é
que
você
vê?
And
with
your
eyes
closed,
what
do
you
see?
Você
é
de
verdade
ou
só
o
que
mandaram
ser?
Are
you
for
real
or
just
what
they
told
you
to
be?
Levante
os
punhos
se
não
quiser
morrer
Raise
your
fists
if
you
don't
want
to
die
Depois
da
treva,
um
novo
dia
há
de
nascer.
After
the
darkness,
a
new
day
will
be
born
E
quando
a
luz
se
apagar
abrace
a
sua
sombra
And
when
the
light
goes
out,
embrace
your
shadow
Quando
a
saudade
sair
a
gente
se
encontra
When
the
longing
goes
away
we
will
meet
Não
solta
mais
da
minha
mão,
abrace
a
sua
sombra
Don't
let
go
of
my
hand
anymore,
embrace
your
shadow
Tente
jamais
me
esquecer
Try
to
never
forget
me
Abrace
a
sua
sombra
Embrace
your
shadow
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.