Paroles et traduction Fresno - Die Lüge - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die Lüge - Ao Vivo
The Lie - Live
Deixei
dinheiro
pra
me
visitar
I
left
you
money
to
visit
me
Te
dei
meu
sangue
pra
você
pintar
I
gave
you
my
blood
for
you
to
paint
A
parede
da
sala
de
estar
The
wall
of
the
living
room
Mas
não
tem
volta
But
there's
no
going
back
Te
dei
meu
tempo
pra
você
usar
I
gave
you
my
time
for
you
to
use
Da
forma
que
você
bem
entender
In
any
way
you
see
fit
Mas
eu
nunca
disse,
meu
amor
But
I
never
said,
my
love
Que
era
de
graça
That
it
was
for
free
Tem
algo
que
eu
sempre
precisei
There
was
something
I
always
needed
Secretamente
eu
requisitei
Secretly,
I
requested
it
E
até
quando
eu
comecei
a
gritar
And
even
when
I
started
screaming
Você
não
me
ouviu
You
didn't
hear
me
Eu
me
contento
com
o
que
sobrou
I
content
myself
with
what's
left
Eu
como
o
pão
que
o
diabo
amassou
I
eat
the
bread
the
devil
kneaded
Só
não
divido
com
você
I
just
don't
share
it
with
you
Nem
um
segundo
do
que
me
resta
viver
Not
even
a
second
of
what
I
have
left
to
live
Abre
a
roda!
Open
the
circle!
Ninguém
mais
pode
me
ouvir
No
one
else
can
hear
me
Ninguém
mais
pode
me
parar
No
one
else
can
stop
me
Chegou
a
hora
de
gritar
(o
quê?)
It's
time
to
scream
(what?)
Tudo
o
que
eu
tinha
se
acabou
Everything
I
had
ended
E
foi
você
quem
me
tomou
And
it
was
you
who
took
it
from
me
Que
cara
você
vai
fazer
What
face
will
you
make
Quando
a
sua
casa
When
your
house
Um
dia
desses
acordei
One
of
these
days
I
woke
up
Não
conseguia
respirar
I
couldn't
breathe
Enquanto
não
cuspisse
Until
I
spat
out
Tudo
o
que
eu
tinha
pra
falar
Everything
I
had
to
say
Na
sua
frente,
na
sua
cara
In
front
of
you,
to
your
face
Tudo
o
que
eu
sei
que
você
é
Everything
I
know
you
are
O
que
você
esconde
atrás
What
you
hide
behind
Desse
sorriso
tonto
de
quem
não
sabe
como
é
That
goofy
smile
of
someone
who
doesn't
know
how
to
Olhar
pra
frente
e
ver
Look
ahead
and
see
Que
não
dá
pra
onde
ir
That
there's
no
way
to
go
E
saber
que
o
seu
lugar
And
know
that
your
place
É
muito
longe
daqui
Is
far
from
here
Meu
mundo
é
muito
maior
My
world
is
much
bigger
Seu
mundo
é
uma
mentira
Your
world
is
a
lie
Que
você
mesmo
inventou
That
you
yourself
invented
Ninguém
mais
pode
me
ouvir
No
one
else
can
hear
me
Ninguém
mais
pode
me
parar
No
one
else
can
stop
me
Chegou
a
hora
de
gritar
It's
time
to
scream
Tudo
o
que
eu
tinha
se
acabou
Everything
I
had
ended
E
foi
você
quem
me
tomou
And
it
was
you
who
took
it
from
me
Que
cara
você
vai
fazer
What
face
will
you
make
Quando
a
sua
casa
desabar?
When
your
house
collapses?
Quebra
tudo
Break
everything
Mas
olha
só
pra
você
But
look
at
you
Ficou
horrível
sem
mim
You
look
terrible
without
me
Achou
que
ia
arrasar
You
thought
you
were
going
to
rock
Mais
de
mil
caras
afim
More
than
a
thousand
guys
into
you
Mas
qualquer
um
pode
ver
But
anyone
can
see
Que
você
é
de
mentira
That
you're
a
liar
Que
só
eu
mesmo
acreditei
That
I
was
the
only
one
who
believed
Ninguém
mais
pode
me
ouvir
No
one
else
can
hear
me
Ninguém
mais
pode
me
parar
No
one
else
can
stop
me
Chegou
a
hora
de
gritar
(o
quê?)
It's
time
to
scream
(what?)
Tudo
o
que
eu
tinha
se
acabou
Everything
I
had
ended
E
foi
você
quem
me
tomou
And
it
was
you
who
took
it
from
me
Que
cara
você
vai
fazer
What
face
will
you
make
Quando
a
sua
casa
desabar?
When
your
house
collapses?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Silveira Lilia Freitas, Da Fonseca Tavares Rodrigo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.