Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Diga, Part 2
Tell Me, Part 2
Tira
a
maquiagem
pra
que
eu
possa
ver
Take
off
your
makeup
so
I
can
see
Aquilo
que
você
se
esforça
pra
esconder
What
you're
trying
so
hard
to
conceal
Agora
somos
só
nós
dois
Now
it's
just
the
two
of
us
Já
podes
parar
de
fingir
You
can
stop
pretending
Mas
cala
essa
boca
But
hush
your
mouth
E
me
diz
com
o
olhar
And
tell
me
with
your
eyes
Quem
era
você
Who
you
were
Até
me
encontrar
Before
you
found
me
Se
agora
és
diferente
If
you're
different
now
O
que
eu
fiz
que
te
fez
mudar?
What
did
I
do
to
make
you
change?
Eu
lembro
dos
lábios
tremendo
ao
dizer
I
remember
your
lips
trembling
as
you
said
Eu
não
vivo
sem
você...
I
can't
live
without
you...
Que
não
vai
sair
da
minha
vida
That
you
won't
leave
my
life
Diga
que
não
passa
de
mentira
Tell
me
it's
all
a
lie
Quando
dizem
que
o
amor
morreu
When
they
say
that
love
is
dead
Tira
essa
roupa
pra
que
eu
possa
ver
Take
off
your
clothes
so
I
can
see
Que
não
há
uma
arma
That
there's
no
weapon
Tentando
se
esconder
Trying
to
hide
O
mal
vive
num
lar
Evil
lives
in
a
home
Perfeito
e
sem
infiltração
Perfect
and
without
infiltration
Mas
tira
o
cabelo
da
cara
e
me
diz
But
move
your
hair
out
of
your
face
and
tell
me
Se
por
um
segundo
If
for
a
second
Quiseste
me
ver
feliz
You
ever
wanted
to
see
me
happy
Ou
se
és
o
meu
destino
Or
if
you're
my
destiny
Tentando
me
dar
outra
lição
Trying
to
teach
me
another
lesson
Eu
lembro
de
cerrar
os
punhos
pra
dizer
I
remember
balling
my
fists
to
say
Eu
não
amo
mais
você...
I
don't
love
you
anymore...
Que
não
volta
mais
pra
minha
vida
That
you'll
never
come
back
to
my
life
E
que
a
nossa
estrada
é
bipartida
And
that
our
roads
are
divided
Esqueça
o
dia
em
que
me
conheceu
Forget
the
day
you
met
me
Que
nem
todo
dinheiro
dessa
vida
That
all
the
money
in
this
world
Não
vai
comprar
de
volta
"a
acolhida"
Won't
buy
back
the
"welcome"
No
peito
de
quem
já
foi
todo
seu
In
the
chest
of
someone
who
was
once
all
yours
A
casa
é
minha
The
house
is
mine
Mas
pode
ficar
But
you
can
stay
Eu
volto
amanhã
I'll
be
back
tomorrow
E
não
quero
mais
te
enxergar
And
I
don't
want
to
see
you
anymore
Faça
suas
malas
Pack
your
bags
E
nunca
mais
volte
aqui
And
never
come
back
here
again
E
eu
juro
pela
vida
And
I
swear
by
life
Da
mãe
e
do
pai
Of
mother
and
father
Ciente
do
peso
Aware
of
the
weight
Da
expressão
"nunca
mais"
Of
the
expression
"never
again"
Volte
a
oferecer
Go
back
to
offering
Teu
corpo
a
quem
preferir
Your
body
to
whomever
you
prefer
Viver
ao
lado
de
quem
não
tem
nada
pra
dizer
To
live
next
to
someone
who
has
nothing
to
say
Confesse
pra
mim
de
uma
vez
Confess
to
me
at
once
Que
nunca
foi
feliz
nessa
tua
vida
That
you
have
never
been
happy
in
this
life
of
yours
Teu
texto,
teu
sorriso
Your
text,
your
smile
Pode
enganar
a
todos
Can
deceive
everyone
Que
essa
mão
que
acena
na
partida
That
this
hand
that
waves
farewell
Por
tantos
idiotas,
pretendida
Desired
by
so
many
idiots
É
a
mesma
que
decreta
o
nosso
fim
Is
the
same
one
that
decrees
our
end
Assisto
teus
passos
I
watch
your
steps
Como
a
um
balé
Like
a
ballet
Quem
vais
usurpar
Who
will
you
usurp
now
Agora
que
ninguém
te
quer?
That
nobody
wants
you?
A
verdade
demora
The
truth
takes
time
Mas
chega
sempre
sem
avisar
But
it
always
arrives
unannounced
E
o
grito
contido
no
teu
travesseiro
And
the
stifled
scream
on
your
pillow
Ecoa
nos
lares
do
mundo
inteiro
Echoes
in
homes
all
over
the
world
Não
tira
esse
rímel
Don't
take
off
that
mascara
Pois
hoje
eu
quero
vê-lo...
borrar
Because
today
I
want
to
see
it...
smudge
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Infinito
date de sortie
01-11-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.