Fresno - Diga, Pt. 2 - traduction des paroles en russe

Diga, Pt. 2 - Fresnotraduction en russe




Diga, Pt. 2
Скажи, Часть 2
Tira a maquiagem pra que eu possa ver
Сотри макияж, чтобы я мог увидеть
Aquilo que você se esforça pra esconder
То, что ты так стараешься скрыть.
Agora somos nos dois, podes parar de fingir
Теперь мы одни, можешь прекратить притворяться.
Mas cala essa boca e me diz com o olhar, quem era você até me encontrar
Но закрой рот и скажи мне взглядом, кем ты была, пока не встретила меня.
Se agora és diferente, o que eu fiz que te fez mudar
Если теперь ты другая, что я сделал, что заставило тебя измениться?
Eu lembro dos lábios tremendo ao dizer, eu não vivo sem você
Я помню, как твои губы дрожали, когда ты говорила: не могу без тебя жить".
Então diga, que não vai sair da minha vida
Так скажи, что не уйдешь из моей жизни.
Diga que não passa de mentiras quando dizem que o amor morreu...
Скажи, что это всего лишь ложь, когда говорят, что любовь умерла...
Tira essa roupa pra que eu possa ver, se não uma arma, tentando se esconder
Сними эту одежду, чтобы я мог увидеть, нет ли там оружия, которое ты пытаешься спрятать.
O mal vive num lar, perfeito e sem infiltração
Зло живет в доме, идеальном и без изъянов.
E tira o cabelo da cara e me diz, se por um segundo quiseste me ver feliz
И убери волосы с лица и скажи мне, хоть на секунду хотела ли ты видеть меня счастливым.
Ou se és o meu destino tentando me dar outra lição
Или ты моя судьба, пытающаяся преподать мне очередной урок?
Eu lembro de cerrar os punhos pra dizer, eu não amo mais você
Я помню, как сжимал кулаки, чтобы сказать: больше тебя не люблю".
Então diga, que não volta mais pra minha vida
Так скажи, что больше не вернешься в мою жизнь.
E que a nossa estrada é bipartida, esqueça o dia em que me conheceu
И что наша дорога раздваивается, забудь тот день, когда ты встретила меня.
Então diga, que nem todo o dinheiro dessa vida, não vai comprar de volta a acolhida
Так скажи, что даже все деньги мира не смогут купить обратно место
No peito de quem foi todo seu...
В сердце того, кто был полностью твоим...
A casa é minha, mas pode ficar
Дом мой, но можешь остаться.
Eu volto amanhã, e não quero mais te enxergar
Я вернусь завтра, и не хочу тебя больше видеть.
Faça suas malas e nunca mais volte aqui
Собирай вещи и больше никогда не возвращайся сюда.
E eu juro pela vida, da mãe e do pai
И я клянусь жизнью матери и отца,
Ciente do peso da expressão "nunca mais"
Осознавая весь вес выражения "никогда больше",
Volte a oferecer teu corpo a quem preferir
Снова предлагай свое тело кому угодно.
Viver ao lado de quem não tem nada pra dizer
Живи рядом с тем, кому нечего сказать.
Confesse pra mim de uma vez
Признайся мне наконец.
Mas diga, que nunca foi feliz nessa tua vida
Но скажи, что ты никогда не была счастлива в своей жизни.
Teu texto, teu sorriso de mentira
Твои слова, твоя фальшивая улыбка
Pode enganar à todos, não a mim
Могут обмануть всех, но не меня.
Então diga, que essa mão que acena na partida, por tantos idiotas pretendida
Так скажи, что эта рука, машущая на прощание, столькими идиотами желанная,
É a mesma que decreta o nosso fim
Это та же рука, что объявляет о нашем конце.
Assisto aos teus passos, como a um balé
Я наблюдаю за твоими шагами, словно за балетом.
Quem vais usurpar agora que ninguém te quer
Кого ты будешь использовать теперь, когда тебя никто не хочет?
A verdade demora mas chega sempre sem avisar
Правда приходит поздно, но всегда приходит без предупреждения.
E o grito contido no teu travesseiro, ecoa nos lares do mundo inteiro
И крик, сдерживаемый в твоей подушке, эхом разносится по домам всего мира.
Não tira esse rímel pois hoje eu quero vê-lo borrar
Не смывай эту тушь, потому что сегодня я хочу видеть, как она размажется.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.