Fresno - Enferrujou - traduction des paroles en anglais

Enferrujou - Fresnotraduction en anglais




Enferrujou
Got Rusty
Tentei me olhar no espelho e encontrar em mim lugar pra ti
I tried looking at myself in the mirror and finding a place for you in me
Mas o reflexo me dizia que você não estava ali
But the reflection told me that you weren't there
E agora eu sei que você não tem um lugar seguro pra ficar
And now I know that you don't have a safe place to stay
Desculpa se o mundo foi cruel e te fez perceber
Sorry if the world was cruel and made you realize
Que nunca vai dar certo nada que envolva eu e você
That nothing involving you and me will ever work out
Existem coisas que nem mesmo o amor é capaz de solucionar
There are things that not even love can solve
Mas sofro ao te ver
But I suffer when I see you
Quanta solidão, e eu sei que isso fui eu quem causei
How lonely, and I know I caused it
A desilusão, eu tento te acalmar, mas eu não sei
The disillusionment, I try to calm you down, but I don't know how
Lembrando dessa história, eu vejo a culpa cair sobre mim
Remembering this story, I see the blame falling on me
Mas também sei que o aconteceu, não foi somente assim
But I also know that what happened wasn't only me
Você nunca soube cultivar em mim, o amor que você quer
You never knew how to cultivate the love you want from me
Deixei de viver intensamente pra viver pra ti
I stopped living intensely to live for you
E os últimos dias felizes foram os em que eu não te vi
And the last happy days were the ones when I didn't see you
Sinto muito, mas estou perseguindo a minha paz
I'm sorry, but I'm just pursuing my own peace
Não vou voltar atrás
I'm not going back
Entre aqui (não vou te impedir de entrar)
Come in here (I won't stop you)
No meu peito (tente me ouvir gritar)
Into my chest (try to hear me scream)
E ouça o meu pranto (que não vai mais acabar)
And listen to my cry (which will never end)
Olha aqui (tente ao menos enxergar)
Look here (try to at least see)
Dentro de mim (sinta o gelo evaporar)
Inside me (feel the ice evaporate)
E veja que estou frio, como o ferro
And see that I'm cold, like the iron
De que eu julgava ser feito
That I thought I was made of
Quanta solidão, e eu sei que isso fui eu quem causei
How lonely, and I know I caused it
A desilusão, eu tento te acalmar, mas eu não sei
The disillusionment, I try to calm you down, but I don't know how
Entre aqui (não vou te impedir de entrar)
Come in here (I won't stop you)
No meu peito (tente me ouvir gritar)
Into my chest (try to hear me scream)
E ouça o meu pranto (que não vai mais acabar)
And listen to my cry (which will never end)
Olha aqui (tente ao menos enxergar)
Look here (try to at least see)
Dentro de mim (sinta o gelo evaporar)
Inside me (feel the ice evaporate)
E veja que estou frio, como o ferro
And see that I'm cold, like the iron
De que eu julgava ser feito e que enferrujou
That I thought I was made of and that got rusty






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.