Fresno - Eu Sou a Maré Viva (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fresno - Eu Sou a Maré Viva (Ao Vivo)




Eu Sou a Maré Viva (Ao Vivo)
I Am the Viva la Vida (Live)
(Quando isso aqui começou, isso aqui era muito menor)
(When this started out, this here was a lot smaller)
(Era uma coisinha desse tamanho essa banda)
(It was a little thing this big, this band)
(Primeira fora-, formação, começou num quarto desse tamanho)
(First out-, formation, started out in a room this big)
(E nós quatro conhecíamos a nossa própria banda)
(And only four of us knew our own band)
(Mas a nossa voz, começou a ganhar mais vozes, e)
(But then our voice, started to gain more voices, and)
quando a gente começa a ver)
(It's when we start to see)
(Que existem dois dias importantes na nossa vida)
(That there are only two important days in our life)
(O dia que a gente nasce)
(The day we are born)
(E o dia que a gente descobre porque que a gente nasceu)
(And the day we find out why we were born)
(Hoje é esse dia)
(Today is that day)
(E pode fazer chuva, pode cair neve, pode ter trovão)
(And it can rain, it can snow, it can thunder)
(Que a gente vai continuar)
(That we will continue)
(Porque isso aqui não é uma banda)
(Because this is not just a band)
(E vocês não são um público)
(And you're not just an audience)
(Isso aqui é uma maré)
(This is a tide)
uma maré viva)
(It's a high tide)
A casa cheia, o coração vazio
The house is full, the heart is empty
Escorre do meu rosto, um lamento arredio
Runs down from my face, a distant lament
O veneno acabou, a festa esvaziou
The poison is gone, the party emptied
O tempo da inocência terminou
The time of innocence has ended
Os amigos que eu fiz, e quem jamais voltou
The friends I made, and whoever never came back
Ferida que eu abri, e a que jamais fechou
A wound I opened, and which never closed
Para passar a luz, que vence a escuridão
To let in the light, that overcomes the darkness
Pra tentar aquecer meu coração
To try to warm my heart
Vão tentar derrubar, que é pra me ver crescer
They'll try to tear it down, so that I can grow
E às vezes me matar, que é pra eu renascer
And sometimes kill me, so that I can be reborn
Como uma supernova, que atravessa o ar
Like a supernova, that crosses the air
Eu sou a maré viva, se entrar, vai se afogar
I am the high tide, if you enter, you will drown
Eu grito pro universo, o meu nome e o seu
I scream to the universe, my name and yours
(Ele vai me escutar)
(He will hear me)
Eu mandei um sinal rumo ao firmamento
I sent a signal towards the firmament
Eu forneci a prova cabal desse meu desalento
I provided the definitive proof of this my discouragement
A sonda vai voar
The probe will fly
Até não dar mais pra ver
Until it can no longer be seen
Levando o que de bom em mim
Taking what is good in me
Levando pra você
Taking to you
E os que não estão mais aqui
And those who are no longer here
Todos os que se foram
All who are gone
Eles vão me encontrar
They will find me
Em outra dimensão
In another dimension
Onde não existe dor
Where there is no pain
Não se declara guerra
No war is declared
Quando estamos em paz
When we are at peace
Vão tentar derrubar, que é pra me ver crescer
They'll try to tear it down, so that I can grow
E às vezes me matar, que é pra eu renascer
And sometimes kill me, so that I can be reborn
Como uma supernova, que atravessa o ar
Like a supernova, that crosses the air
Eu sou a maré viva, se entrar, vai se afogar
I am the high tide, if you enter, you will drown
Eu grito pro universo, o meu nome e o seu
I scream to the universe, my name and yours
Ele vai me escutar
He will hear me
Ele vai me escutar
He will hear me





Writer(s): Lucas Cesar Lima Silveira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.