Paroles et traduction Fresno - Eu Sou a Maré Viva (Ao Vivo)
Eu Sou a Maré Viva (Ao Vivo)
I Am the Viva la Vida (Live)
(Quando
isso
aqui
começou,
isso
aqui
era
muito
menor)
(When
this
started
out,
this
here
was
a
lot
smaller)
(Era
uma
coisinha
desse
tamanho
essa
banda)
(It
was
a
little
thing
this
big,
this
band)
(Primeira
fora-,
formação,
começou
num
quarto
desse
tamanho)
(First
out-,
formation,
started
out
in
a
room
this
big)
(E
só
nós
quatro
conhecíamos
a
nossa
própria
banda)
(And
only
four
of
us
knew
our
own
band)
(Mas
aí
a
nossa
voz,
começou
a
ganhar
mais
vozes,
e)
(But
then
our
voice,
started
to
gain
more
voices,
and)
(É
quando
a
gente
começa
a
ver)
(It's
when
we
start
to
see)
(Que
só
existem
dois
dias
importantes
na
nossa
vida)
(That
there
are
only
two
important
days
in
our
life)
(O
dia
que
a
gente
nasce)
(The
day
we
are
born)
(E
o
dia
que
a
gente
descobre
porque
que
a
gente
nasceu)
(And
the
day
we
find
out
why
we
were
born)
(Hoje
é
esse
dia)
(Today
is
that
day)
(E
pode
fazer
chuva,
pode
cair
neve,
pode
ter
trovão)
(And
it
can
rain,
it
can
snow,
it
can
thunder)
(Que
a
gente
vai
continuar)
(That
we
will
continue)
(Porque
isso
aqui
não
é
só
uma
banda)
(Because
this
is
not
just
a
band)
(E
vocês
não
são
só
um
público)
(And
you're
not
just
an
audience)
(Isso
aqui
é
uma
maré)
(This
is
a
tide)
(É
uma
maré
viva)
(It's
a
high
tide)
A
casa
cheia,
o
coração
vazio
The
house
is
full,
the
heart
is
empty
Escorre
do
meu
rosto,
um
lamento
arredio
Runs
down
from
my
face,
a
distant
lament
O
veneno
acabou,
a
festa
esvaziou
The
poison
is
gone,
the
party
emptied
O
tempo
da
inocência
terminou
The
time
of
innocence
has
ended
Os
amigos
que
eu
fiz,
e
quem
jamais
voltou
The
friends
I
made,
and
whoever
never
came
back
Ferida
que
eu
abri,
e
a
que
jamais
fechou
A
wound
I
opened,
and
which
never
closed
Para
passar
a
luz,
que
vence
a
escuridão
To
let
in
the
light,
that
overcomes
the
darkness
Pra
tentar
aquecer
meu
coração
To
try
to
warm
my
heart
Vão
tentar
derrubar,
que
é
pra
me
ver
crescer
They'll
try
to
tear
it
down,
so
that
I
can
grow
E
às
vezes
me
matar,
que
é
pra
eu
renascer
And
sometimes
kill
me,
so
that
I
can
be
reborn
Como
uma
supernova,
que
atravessa
o
ar
Like
a
supernova,
that
crosses
the
air
Eu
sou
a
maré
viva,
se
entrar,
vai
se
afogar
I
am
the
high
tide,
if
you
enter,
you
will
drown
Eu
grito
pro
universo,
o
meu
nome
e
o
seu
I
scream
to
the
universe,
my
name
and
yours
(Ele
vai
me
escutar)
(He
will
hear
me)
Eu
mandei
um
sinal
rumo
ao
firmamento
I
sent
a
signal
towards
the
firmament
Eu
forneci
a
prova
cabal
desse
meu
desalento
I
provided
the
definitive
proof
of
this
my
discouragement
A
sonda
vai
voar
The
probe
will
fly
Até
não
dar
mais
pra
ver
Until
it
can
no
longer
be
seen
Levando
o
que
há
de
bom
em
mim
Taking
what
is
good
in
me
Levando
pra
você
Taking
to
you
E
os
que
não
estão
mais
aqui
And
those
who
are
no
longer
here
Todos
os
que
se
foram
All
who
are
gone
Eles
vão
me
encontrar
They
will
find
me
Em
outra
dimensão
In
another
dimension
Onde
não
existe
dor
Where
there
is
no
pain
Não
se
declara
guerra
No
war
is
declared
Quando
estamos
em
paz
When
we
are
at
peace
Vão
tentar
derrubar,
que
é
pra
me
ver
crescer
They'll
try
to
tear
it
down,
so
that
I
can
grow
E
às
vezes
me
matar,
que
é
pra
eu
renascer
And
sometimes
kill
me,
so
that
I
can
be
reborn
Como
uma
supernova,
que
atravessa
o
ar
Like
a
supernova,
that
crosses
the
air
Eu
sou
a
maré
viva,
se
entrar,
vai
se
afogar
I
am
the
high
tide,
if
you
enter,
you
will
drown
Eu
grito
pro
universo,
o
meu
nome
e
o
seu
I
scream
to
the
universe,
my
name
and
yours
Ele
vai
me
escutar
He
will
hear
me
Ele
vai
me
escutar
He
will
hear
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lucas Cesar Lima Silveira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.