Fresno - Manifesto - LIVE - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fresno - Manifesto - LIVE




Manifesto - LIVE
Manifesto - LIVE
A gente acorda pra vida e não quer sair da cama
We wake up to life and don't want to get out of bed
A gente abre a ferida na pele de quem nos ama
We open the wound on the skin of those we love
A gente vive na guerra, a gente luta por paz
We live in war, we fight for peace
A gente pensa que sabe, mas nunca sabe o que faz
We think we know, but we never know what we do
A gente nega o que nunca teve forças pra dizer
We deny what we never had the strength to say
A gente mostra pro mundo o que se quer esconder
We show the world what we want to hide
A gente finge que vive até o dia de morrer
We pretend to live until the day we die
E espera a hora da morte pra se arrepender de tudo
And we wait until the hour of death to repent of everything
De tudo
Of everything
E todas essas pessoas que passaram por mim
And all these people who have passed through me
Alguns querendo dinheiro, outros querendo o meu fim
Some wanting money, others wanting my end
E os meus amores de infância e os inimigos mortais
And my childhood loves and mortal enemies
Todas as micaretas, todos os funerais
All the parties, all the funerals
Todos os ditadores e sub-celebridades
All the dictators and semi-celebrities
Farsantes reais encobertando verdades
Real imposters covering up truths
Pra proteger um vazio, um castelo de papel
To protect a void, a paper castle
Sempre esquecendo que o mundo
Always forgetting that the world
É um ponto azul no céu
Is just a blue dot in the sky
Quem é que vai ouvir a minha oração
Who will hear my prayer
E quantos vão morrer até o final dessa canção
And how many will die by the end of this song
E quem vai prosseguir com a minha procissão
And who will continue my procession
Sem nunca desistir, nem sucumbir a toda essa pressão
Without ever giving up, nor succumbing to all this pressure
No escuro, a sós com a minha voz
In the dark, alone with my voice
Por nós, quem? Quem? Quem?
For us, who? Who? Who?
Antes, durante e após
Before, during and after
Desatando os nós, hein? Hein? Hein?
Untying the knots, huh? Huh? Huh?
Sente no corpo uma prisão, correntes, vendas na visão
You feel a prison in your body, chains, blindfolds on your vision
Os caras não avisam, balas não alisam
The guys don't give warning, bullets don't smoothen
Minas e manos brisam
Girls and guys get high
E precisam de mais, mais visão, ter paz, paz
And they need more, more vision, to have peace, peace
Note que o holofote e o vício nele em si te desfaz, faz
Note that the spotlight and the addiction to it itself undo you, do you
Menos é mais, e o que segue é a lombra
Less is more, and what follows is the shadow
Onde se vacilar os verme leva até tua sombra
Where you falter, the worms take even your shadow
Cada qual com seu caos, o inferno particular
Each one with their own chaos, their own personal hell
Tempo, individual e o amor?
Time, personal and love?
Quem é que vai ouvir a minha oração
Who will hear my prayer
E quantos vão morrer até o final dessa canção
And how many will die by the end of this song
E quem vai prosseguir com a minha procissão
And who will continue my procession
Sem nunca desistir, nem sucumbir a toda essa pressão
Without ever giving up, nor succumbing to all this pressure






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.