Fresno - O Resto é Nada Mais (O Sonho de um Visconde) (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fresno - O Resto é Nada Mais (O Sonho de um Visconde) (Ao Vivo)




O Resto é Nada Mais (O Sonho de um Visconde) (Ao Vivo)
The Rest is Nothing More (The Dream of a Viscount) (Live)
Eu sonhei que o mar me engolia, me tirava o ar
I dreamed the sea swallowed me, took my breath away
Experimentei uma paz
I experienced a peace
De ver que eu não iria mais voltar
Of seeing that I would never return
Eu vi que o céu é mais uma ilusão
I saw that the sky is just another illusion
Escrevi num papel, pra me lembrar ao fim do furacão
I wrote on a piece of paper, to remind me at the end of the hurricane
Precisei voar pra bem longe pra ver
I had to fly far, far away just to see
Serei sempre eu, as palavras
I'd always be myself, the words
E o resto é nada mais
And the rest being nothing more
Serei sempre eu, as memórias
I'd always be myself, the memories
E o resto é nada mais
And the rest being nothing more
Tentei pintar na minha cara um sorriso igual
I tried to paint a smile on my face, just like
Aquele que, eu sei, está
The one I know it's there
Num grão de areia entre as Mostardas e o Pinhal
In a grain of sand between Mostardas and Pinhal
Eu vi que o céu é mais uma ilusão
I saw the sky as just another illusion
Mas é tão cruel contemplar sozinho a imensidão
But it's so cruel to contemplate, alone, the immensity
Queria alguém pro universo observar, e sim
I wanted someone for the universe to watch, and that way
Seríamos eu, você, e o resto é nada, nada, nada, nada mais
It would be you and me, and the rest is nothing, nothing, nothing, nothing more
Seríamos eu, você, e o resto é nada mais
It would be you and me, and the rest is nothing more
Queria, por um dia, conseguir mudar
For a day, I wanted to be able to change
Deixar de ser errante, por um dia não andar
Stop being a wanderer, not walk for a day
Eu tenho uma ferida de cada lugar
I've got every wound from every place
Em que deixei guardada a solidão
Where loneliness was left
E é por isso que eu digo que eu não sei lidar
And this is why I say I don't know how to deal
É muito mais do que o meu peito pode suportar
It's much more than my chest can bear
Não quero sonhos com hora marcada pra acabar
I don't wish for dreams with a time to end
Prefiro essas histórias imperfeitas pra contar
I prefer these imperfect stories to tell
Será que alguém pra me ouvir e me fazer mudar?
Is there anyone to hear me and make me change?
Será que alguém por aí?
Is there anyone out there?
E ae
And hey
Quem é que vivo?
Who out there is alive?
Quem aqui vai viver pra contar isso aqui pros filhinho e pros neto?
Who out there will live to tell this story to the kids and grandkids?
Guardem cada segundo, cada momento disso que acontecendo
Hold on to every second, each moment of what is happening.
Por que meu
Because, my
A gente tem na nossa mão
We have in our hands
O infinito
Infinity





Writer(s): Lucas Cesar Lima Silveira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.