Fresno - Sentado à Beira do Caminho - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fresno - Sentado à Beira do Caminho




Sentado à Beira do Caminho
Sitting by the Roadside
Eu não posso mais ficar aqui a esperar
I can't stay here waiting any longer
Que um dia de repente você volte para mim
For the day when all of a sudden you come back to me
Vejo caminhões e carros apressados a passar por mim
I see trucks and cars rushing past me
Estou sentado à beira de um caminho que não tem mais fim.
I'm sitting on the side of a road that has no end.
Preciso acabar logo com isso
I have to end this soon
Preciso lembrar que eu existo
I need to remember that I exist
Que eu existo, que eu existo
That I exist, that I exist
Meu olhar se perde na poeira desta estrada triste
My gaze is lost in the dust of this sad road
Onde a tristeza e a saudade de você ainda existe
Where the sadness and longing for you still exists
E esse sol que queima no meu rosto um resto de esperança
And this sun that burns a glimmer of hope on my face
De ao menos ver de perto seu olhar que eu guardo na lembrança
Of at least seeing your gaze up close, which I keep in my memory
Preciso acabar logo com isso
I have to end this soon
Preciso lembrar que eu existo
I need to remember that I exist
Que eu existo, que eu existo
That I exist, that I exist
Vem a chuva molha o meu rosto e então eu choro tanto
The rain comes, wetting my face, and then I cry so much
Minhas lágrimas e os pingos dessa chuva se confundem com meu pranto
My tears and the drops of this rain mingle with my weeping
Olho pra mim mesmo, me procuro e não encontro nada
I look at myself, I search for myself, and I find nothing
Sou um pobre resto de esperança à beira de uma estrada
I am a poor remnant of hope on the side of a road
Carros, caminhões, poeira, estrada, tudo tudo se confunde em minha mente
Cars, trucks, dust, road, everything gets mixed up in my mind
Minha sombra me acompanha e que eu estou morrendo lentamente
My shadow accompanies me and sees that I am slowly dying
você não que eu não posso mais ficar aqui sozinho
Only you don't see that I can't stay here alone anymore
Esperando a vida inteira por você sentado à beira do caminho
Waiting a lifetime for you, sitting by the roadside
Preciso acabar logo com isso
I have to end this soon
Preciso lembrar que eu existo
I need to remember that I exist
Preciso acabar logo com isso
I have to end this soon
Preciso lembrar que eu existo
I need to remember that I exist
Que eu existo, que eu existo.
That I exist, that I exist.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.