Fresno - We'll Fight Together - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fresno - We'll Fight Together




Nasceu pra ser um desastre
Родился, чтобы быть катастрофа
Então tudo desmoronou
Потом все рухнуло
Vi crescer uma parte de mim
Я видел, расти, часть меня
Que o meu corpo sempre ignorou
Мое тело всегда игнорировал
Em outros olhos eu enxergo
В других глазах я воспринимаю
Um fogo igual ao meu
Огонь, как мой
A sina que eu persigo
Сина, что я на пути достижения
Ninguém jamais percorreu
Никто никогда не ступал,
Se vamos todos pra o inferno
Если мы все будем тебя в ад
Então que seja por algo maior
То, что это что-то большее
We'll fight together
We'll fight together
Eu sou a presa que aprendeu que junto
Я ущипнул, что узнал, что у
A gente mata o predador
Людей убивает хищника
Acostumado a reconstruir
Привык восстановить
Tudo que o mundo derrubou
Все, что мир перевернулся,
Você se acha forte
Ты думаешь, ты сильный
Mas não sabe o quanto dói se reerguer
Но не знаете, сколько это больно оправиться
Você não aguentaria nem o primeiro dia
Вы не мог выдержать ни в первый день
Mereceu
Заслужил
É o que você diz a quem nunca teve opção
Это то, что вы говорите, кто никогда не имел возможность
posso ouvir
Я уже слышу
Bem ao longe a orquestra da destruição
А вдали оркестр разрушения
Enquanto houver almas perdidas pra arte salvar
Пока есть потерянные души, для тебя искусство сохранить
Todos os altos falantes vão tocar até sangrar
Все высокие колонки будут играть даже кровоточить
Se vivemos no inferno
Если мы уже живем в аду
Eu faço dessas chamas o meu lar
Я делаю этих пламени мой дом
We'll fight together
We'll fight together
Eu sou a presa que aprendeu que junto
Я ущипнул, что узнал, что у
A gente mata o predador
Людей убивает хищника
Acostumado a reconstruir
Привык восстановить
Tudo que o mundo derrubou
Все, что мир перевернулся,
Você se acha forte
Ты думаешь, ты сильный
Mas não sabe o quanto dói se reerguer
Но не знаете, сколько это больно оправиться
Se eu venci a morte tantas vezes
Если я уже победил смерть столько раз,
O que vai ser de você
Что будет вы
O que vai ser
Что будет
Eu sou a presa que aprendeu que junto
Я ущипнул, что узнал, что у
A gente mata o predador (Eu te avisei)
Людей убивает хищника говорил тебе)
Acostumado a reconstruir
Привык восстановить
Tudo que o mundo derrubou (Eu te avisei)
Все, что мир перевернулся, говорил тебе)
Você se acha forte
Ты думаешь, ты сильный
Mas não sabe o quanto dói se reerguer
Но не знаете, сколько это больно оправиться
Se eu venci a morte tantas vezes
Если я уже победил смерть столько раз,
O que vai ser de você
Что будет вы
O que vai ser
Что будет
O que vai ser
Что будет
O que vai ser
Что будет





Writer(s): lucas silveira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.