Fresno - À Prova de Balas (Dirtyloud Remix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fresno - À Prova de Balas (Dirtyloud Remix)




À Prova de Balas (Dirtyloud Remix)
Bulletproof (Dirtyloud Remix)
Você pode dizer que ficou para trás
You can say it's in the past
Pode até esquecer, dizer que não importa mais
You may even forget, say it doesn't matter anymore
Mas teu passado se lembra
But your past remembers
O teu passado não esquece
Your past does not forget
E nesse inverno cruel vai puxar teus lençóis
And in this cruel winter it will pull your sheets
Não se pode fugir do que faz parte de nós
You cannot run away from what is part of us
Mas nossos olhos delatam
But our eyes betray us
Quando se cala a voz
When the voice falls silent
Andando no escuro
Walking in the dark
Por quem você vai gritar?
Who will you scream for?
Em quem você vai pensar?
Who will you think of?
Eles não estão aqui pra nos proteger
They are not here to protect us
E o meu pensamento
And my thought
É à prova de balas
Is bulletproof
É à prova de fogo
Is fireproof
E isso ninguém vai tirar de mim
And no one will take that away from me
E isso ninguém vai tirar de mim
And no one will take that away from me
Sente o veneno que sai da tua televisão
Feel the poison that comes out of your television
Eles vão dar uma festa pra nossa extinção
They will have a party for our extinction
Quem muito mostra, esconde
Whoever shows too much, hides
E engana quem de longe
And deceives those who see from afar
E que na tua estrada, você possa entender
And that on your way, you may understand
Que alguns nascem pra amar, e outros para vender
That some are born to love, and others to sell
No fundo eles têm medo de quem tem muito a dizer
Deep down they are afraid of those who have much to say
Andando no escuro
Walking in the dark
Por quem você vai gritar?
Who will you scream for?
Em quem você vai pensar?
Who will you think of?
Eles não estão aqui pra nos proteger
They are not here to protect us
O meu pensamento
My thought
É à prova de balas
Is bulletproof
É à prova de fogo
Is fireproof
E isso ninguém vai tirar de mim
And no one will take that away from me
E isso ninguém vai tirar de mim
And no one will take that away from me
Andando no escuro
Walking in the dark
Por quem você vai gritar?
Who will you scream for?
Em quem você vai pensar?
Who will you think of?
Eles não estão aqui pra nos proteger
They are not here to protect us
E o meu pensamento
And my thought
É à prova de balas
Is bulletproof
É à prova de fogo
Is fireproof
E isso ninguém vai tirar de mim
And no one will take that away from me
Quantas armas poderão calar as almas dos que estão em guerra?
How many weapons can silence the souls of those at war?
Quantas homens deve ter um exército pra nos tirar das trevas, trevas?
How many men must an army have to take us out of the darkness, darkness?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.