Paroles et traduction Freundeskreis feat. Donato Wharton & Davide Petroca - A-N-N-A
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Immer
wenn
es
regnet
muss
ich
an
dich
denken
Whenever
it
rains,
I
think
of
you.
Wie
wir
uns
begegnen
kann
mich
nicht
ablenken
How
we
met,
I
can't
distract
myself.
Nass
bis
auf
die
haut
so
stand
sie
da
Wet
to
the
skin,
that's
how
you
stood
there.
Um
uns
war
es
laut
und
wir
kamen
uns
nah
It
was
loud
around
us
and
we
came
close.
Immer
wenn
es
regnet
muss
ich
an
dich
denken
Whenever
it
rains,
I
think
of
you.
Wie
wir
uns
begegnet
sind
und
kann
mich
nicht
ablenken
How
we
met,
I
can't
distract
myself.
Nass
bis
auf
die
haut
so
stand
sie
da
Wet
to
the
skin,
that's
how
you
stood
there.
Pitsch
patsch
nass
floh
ich
unter
das
Splish
splash
wet,
I
fled
under
the
Vordach
des
fachgeschäfts
vom
himmel
goss
ein
bach
ich
schätz
Canopy
of
the
shop,
from
the
sky
poured
a
stream,
I
guess
Es
war
halb
acht
doch
ich
war
hellwach
It
was
half
past
seven,
but
I
was
wide
awake
Als
mich
anna
ansah
anlachte
When
Anna
looked
at
me,
smiled
at
me.
Ich
dachte
sprich
sie
an
denn
sie
sprach
mich
an
I
thought,
talk
to
her,
because
she
talked
to
me.
Die
kleidung
ganz
durchnässt
klebte
an
ihr
fest
The
clothes,
soaked
through,
stuck
to
her.
Die
tasche
in
der
hand
stand
sie
an
der
wand
The
bag
in
her
hand,
she
stood
by
the
wall.
Die
dunk'len
augen
funkelten
wie
'ne
nacht
in
asien
The
dark
eyes
sparkled
like
a
night
in
Asia.
Strähnen
im
gesicht
nehmen
ihr
die
sicht
Strands
in
your
face
take
away
your
sight.
Mein
herz
das
klopft
die
nase
tropft
ich
schäme
mich
My
heart
is
pounding,
my
nose
is
dripping,
I'm
ashamed.
Benehme
mich
dämlich
bin
nämlich
eher
schüchtern
I'm
acting
foolish,
I'm
rather
shy.
"Mein
name
ist
anna"
sagte
sie
sehr
nüchtern
"My
name
is
Anna,"
she
said
very
calmly.
Ich
fing
an
zu
flüstern
ich
bin
max
aus
dem
"schoss
der
kolchose"
I
started
to
whisper,
"I'm
Max
from
the
'Schoß
der
Kolchose'."
Doch
so
'ne
katastrophe
das
ging
mächtig
in
die
hose
But
such
a
catastrophe,
it
went
down
the
drain.
Mach
mich
lächerlich
doch
sie
lächelte
"ehrlich
wahr
mann"
I
make
myself
look
ridiculous,
but
she
smiled,
"Honestly,
man."
Sieh'
da
anna
war
ein
hiphop-fan
Look,
Anna
was
a
hip-hop
fan.
Immer
wenn
es
regnet
muss
ich
an
dich
denken
Whenever
it
rains,
I
think
of
you.
Wie
wir
uns
begegnen
kann
mich
nicht
ablenken
How
we
met,
I
can't
distract
myself.
Nass
bis
auf
die
haut
so
stand
sie
da
Wet
to
the
skin,
that's
how
you
stood
there.
Um
uns
war
es
laut
und
wir
kamen
uns
nah
It
was
loud
around
us
and
we
came
close.
Immer
wenn
es
regnet
muss
ich
an
dich
denken
Whenever
it
rains,
I
think
of
you.
Wie
wir
uns
begegnet
sind
und
kann
mich
nicht
ablenken
How
we
met,
I
can't
distract
myself.
Nass
bis
auf
die
haut
so
stand
sie
da
Wet
to
the
skin,
that's
how
you
stood
there.
Plitsch
platsch
fiel
ein
regen
wie
die
sinnflut
Splish
splash,
a
rain
fell
like
the
flood.
Das
vordach
die
insel
wir
waren
wie
strandgut
The
canopy,
the
island,
we
were
like
flotsam.
Ich
fand
mut
bin
selber
überrascht
über
das
selbstverständnis
I
found
courage,
I
am
surprised
myself
about
the
self-confidence
Meines
geständnis(es)
anna
Of
my
confession,
Anna,
Ich
fänd
es
schön
mit
dir
auszugeh'n
I
think
it
would
be
nice
to
go
out
with
you.
Könnt
mich
dran
gewöh'n
dich
öfters
zu
seh'n
Could
get
used
to
seeing
you
more
often.
Anna
zog
mich
an
sich
"ansich
mach
ich
das
nicht"
Anna
pulled
me
to
her,
"Actually,
I
don't
do
that."
Spüre
ihre
süssen
küsse
wie
sie
mein
gesicht
liebkost
I
feel
her
sweet
kisses
as
she
caresses
my
face.
Was
geschieht
bloss
lass
mich
nicht
los
What
is
happening,
don't
let
me
go.
Anna
ich
lieb'
bloss
noch
dich
and're
sind
lieblos
du
bist
Anna,
I
just
love
you,
others
are
loveless,
you
are
Wie
vinyl
für
meinen
dj
die
dialektik
für
hegel
Like
vinyl
for
my
DJ,
dialectics
for
Hegel.
Pinsel
für
picasso
für
philippe
schlagzeugschlegel
Brushes
for
Picasso,
drumsticks
for
Philippe.
Anna
wie
war
das
da
bei
dada
Anna,
how
was
that
back
in
Dada?
Du
bist
von
hinten
wie
von
vorne
a-n-n-a
You're
from
behind
like
from
the
front,
A-n-n-a.
Immer
wenn
es
regnet
muss
ich
an
dich
denken
Whenever
it
rains,
I
think
of
you.
Wie
wir
uns
begegnen
kann
mich
nicht
ablenken
How
we
met,
I
can't
distract
myself.
Nass
bis
auf
die
haut
so
stand
sie
da
Wet
to
the
skin,
that's
how
you
stood
there.
Um
uns
war
es
laut
und
wir
kamen
uns
nah
It
was
loud
around
us
and
we
came
close.
Immer
wenn
es
regnet
muss
ich
an
dich
denken
Whenever
it
rains,
I
think
of
you.
Wie
wir
uns
begegnet
sind
und
kann
mich
nicht
ablenken
How
we
met,
I
can't
distract
myself.
Nass
bis
auf
die
haut
so
stand
sie
da
Wet
to
the
skin,
that's
how
you
stood
there.
Sie
gab
mir
'nen
abschiedskuss
denn
dann
kam
der
bus
She
gave
me
a
goodbye
kiss
because
then
the
bus
came.
Sie
sagte
"max
ich
muss"
die
türe
schloss
"was
ist
jetzt
schluss"
es
goss
She
said,
"Max,
I
have
to,"
the
door
closed,
"What
now,
is
it
over?"
it
was
pouring.
Ich
ging
zu
fuss
bin
konfus
fast
gerannt
I
walked,
confused,
almost
ran.
Anna
nahm
mein
verstand
ich
fand
an
anna
allerhand
Anna
took
my
mind,
I
thought
of
Anna
all
sorts
of
things.
Manchmal
lach'
ich
darüber
doch
dann
merk'
ich
wieder
wie's
mich
trifft
Sometimes
I
laugh
about
it,
but
then
I
realize
how
it
affects
me
again.
Komik
ist
tragik
in
spiegelschrift
Comedy
is
tragedy
in
mirror
writing.
A-n-n-a
von
hinten
wie
von
vorne
dein
name
sei
gesegnet
A-n-n-a,
from
behind
like
from
the
front,
blessed
be
your
name.
Ich
denk'
an
dich
immer
wenn
es
regnet
I
think
of
you
whenever
it
rains.
Immer
wenn
es
regnet
muss
ich
an
dich
denken
Whenever
it
rains,
I
think
of
you.
Wie
wir
uns
begegnen
kann
mich
nicht
ablenken
How
we
met,
I
can't
distract
myself.
Nass
bis
auf
die
haut
so
stand
sie
da
Wet
to
the
skin,
that's
how
you
stood
there.
Um
uns
war
es
laut
und
wir
kamen
uns
nah
It
was
loud
around
us
and
we
came
close.
Immer
wenn
es
regnet
muss
ich
an
dich
denken
Whenever
it
rains,
I
think
of
you.
Wie
wir
uns
begegnet
sind
und
kann
mich
nicht
ablenken
How
we
met,
I
can't
distract
myself.
Nass
bis
auf
die
haut
so
stand
sie
da
Wet
to
the
skin,
that's
how
you
stood
there.
Lass
mich
nicht
im
regen
steh'n
Don't
leave
me
standing
in
the
rain.
Ich
will
dich
wieder
seh'n
I
want
to
see
you
again.
Immer
wenn
es
regnet
muss
ich
an
dich
denken
Whenever
it
rains,
I
think
of
you.
Wie
wir
uns
begegnen
kann
mich
nicht
ablenken
How
we
met,
I
can't
distract
myself.
Nass
bis
auf
die
haut
so
stand
sie
da
Wet
to
the
skin,
that's
how
you
stood
there.
Um
uns
war
es
laut
und
wir
kamen
uns
nah
It
was
loud
around
us
and
we
came
close.
Immer
wenn
es
regnet
muss
ich
an
dich
denken
Whenever
it
rains,
I
think
of
you.
Wie
wir
uns
begegnet
sind
und
kann
mich
nicht
ablenken
How
we
met,
I
can't
distract
myself.
Nass
bis
auf
die
haut
so
stand
sie
da
Wet
to
the
skin,
that's
how
you
stood
there.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martin Welzer, Max Herre, Philippe Alexander Kayser
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.