Freundeskreis feat. Wasi & Sékou - Wenn der Vorhang fällt (video version) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Freundeskreis feat. Wasi & Sékou - Wenn der Vorhang fällt (video version)




Wenn der Vorhang fällt (video version)
When the Curtain Falls (video version)
Maximi Maxima Maximax ist da
Maximi Maxima Maximax is here
Bei Gefahr bleib ich klar wie Che Guevara
In danger I'll remain clear-headed like Che Guevara
Ihr meint wir seien nicht echt wie ne Fatamorgana
You think we're not real like a mirage
Doch "Bitet meinen Rhyme" wie Boxer Carmina Burana
But "bite my rhyme" like the boxer Carmina Burana
Wasilicious die Tradition der Famile wahrt
Wasilicious, the tradition of the family is true
Mein Ego ist durchwachsen wie der Wald in Brasilien war
My ego is vibrant like the Brazilian forest once was
Ich bau' mir mein Ding zieh's durch bis man mein Echo hört
I'll build my empire, keep going until you hear my echo
Es chauffiert euch ich bewahr mir eure Ehrfurcht
It'll drive you, I'll preserve your reverence for me
M.C.'s sehn uns als Verfechter einer neuen Ära
MCs see us as the advocates of a new era
Ich bin nicht euer Lehrer Ich seh' das ganze nen bißchen klarer
I'm not your teacher, I see the whole thing a little clearer
Kein Klugscheisser der denkt sein shit sei deep und stinkt nicht
Not a smarty-pants who thinks his shit is deep and doesn't stink
Alter mach mal Platten jeder zweite linkt dich
Man, just make records, every other loser is linking you
Doch ich bin jung und open-minded weiss wen
But I'm young and open-minded, I know who's who
Ich als Freund und Feind hab bereue keinen Tag
As a friend and enemy, I regret no day
An dem Ich rätlich revue passieren lies und endlich alles verwarf
When I rationally reviewed and finally discarded everything
Weil ich fürwahr die Phase uns'res daseins entlarv'
Because I truly unveil the phase of our existence
Es ist in meinen Texten nachzulesen ich frage mich
It can be read in my texts, I wonder
Wie lang man braucht um sich aus der Namenlosigkeit zu lösen
How long it takes to break free from anonymity
Sich und sein Wesen zu offenbarn
To reveal yourself and your essence
Wo bleibt die Antwort auf die frage die noch offen war
Where is the answer to the question that still remains open
Allein dieser Umstand nimmt uns schon die Illusion
This circumstance alone takes us away from the illusion
Man sehnt sich nach Ruhm Sensation will Fusion
You long for fame, sensation, desire fusion
Buhlt um die Gunst des Konsumkids denk an den Stumpfsinn
Courting the favor of the consumer kid, think about the stupidity
Bevor du "Keep it real" in den Mund nimmst
Before you take "keep it real" into your mouth
Wenn der Vorhang fällt sieh hinter die Kulissen
When the curtain falls, look behind the scenes
Die Bösen sind oft gut und die Guten sind gerissen
The bad guys are often good and the good guys are cunning
Geblendet vom Szenario erkennt man nicht
Blinded by the scenario, you don't recognize
Die wahren Drahmen spielen nicht im Rampenlicht
The real dramas are not played in the spotlight
Ich lieb unsern Sound wie Latinos Bossa
I love our sound like Latin Bossa
Leb' mein Leben im Zeichen der Bandera Rossa
I live my life in the spirit of the Bandera Rossa
Für die Posse und Beats die mich reinigen wie Wasser
For the posse and beats that cleanse me like water
Geh' auf steinigen Straßen meine peiniger erblassen
I walk stony streets, my tormentors fade
Denn ich leide beileibe für die Scheibe die aufliegt
For I do suffer for the record that's playing
Weis nicht ob es das aufwiegt was ich aus dem Verkauf zieh
I don't know if it makes up for what I earn from sales
Lauf euch nicht hinterher fürn Platz in eurer Plattenkiste
I'm not running after you for a place in your record crate
Ich kenn den wahren Wert auch wenn ich nur im Schatten dichte
I know my true worth, even if I only write in the shadows
Banaler rap ist Publik und macht uns
Banal rap is popular and makes us
In sachen Kunst zu ner Bananenrepublik
As far as art goes, a banana republic
Nur das Gute liegt so nah warum die Ferne schweifen
Only the good things are so close, why go far?
Wenn wir lernen und reifen bevor wir nach den Sternen greifen
If we learn and grow before we reach for the stars
Jeder wähnt sich als Gigolo im Sakko nach Monaco
Everyone fancies themselves a gigolo in a suit in Monaco
Wünscht sich Ruhm wie Jacko hört er sieben mal den Gecko
Dreaming of fame like Jacko, listening to the gecko seven times
Doch euer Habit ist Deco die Darbietung versteckt nur
But your style is deco, the performance only hides
Aber euer Mack-getu' bedarf meiner Korrektur
But your mack-acting needs my correction
Wir quadrieren den Kreis gegen alle Konvention'
We square the circle against all conventions
Und geiseln den Geist der Konterrevolution
And hold the spirit of the counterrevolution hostage
Sind wie Chiapas söhne Zapatas
We're like the sons of Chiapas, Zapata
Feel pata pata wie Miriam Makeba
Feel pata pata like Miriam Makeba
Wir schlagen ein wie 'n Meteor
We hit like a meteor
Du siehst Rot rennst ins leere wie 'n Stier beim Matador
You see red, running into the void like a bull at a matador
Wenn wir Worte setzen sätze bilden bildhafte Texte die entsetzten
When we set words, form sentences, vivid texts that horrify
Weil wir nach Warheit lechzen
Because we thirst for truth
Nick' mit dem Kopf wie 'n Jude an der Klagemauer
Nod your head like a Jew at the Wailing Wall
Wir bringen die Styles die das Jahrtausend überdauern
We bring the styles that will last the millennium
Adieu monsieur, ton jeu est fini
Adieu monsieur, ton jeu est fini
Bei uns beisst du auf Granit Bon Apetit
With us you'll bite on granite, bon appétit





Writer(s): Philippe Alexander Kayser, Max Herre, Wasilios Ntuanoglu, Martin Welzer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.