Freundeskreis feat. Wasi - Wenn der Vorhang fällt (Wasilicious & Emilio remix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Freundeskreis feat. Wasi - Wenn der Vorhang fällt (Wasilicious & Emilio remix)




Wenn der Vorhang fällt (Wasilicious & Emilio remix)
When the Curtain Falls (Wasilicious & Emilio remix)
Maximi Maxima Maximax ist da
Maxima Maxima Maximax is here
Bei Gefahr bleib ich klar wie Che Guevara
In danger I stay clear like Che Guevara
Ihr meint wir seien nicht echt wie ne Fatamorgana
You mean we're not real like a mirage
Doch "Bitet meinen Rhyme" wie Boxer Carmina Burana
But "trust my rhyme" like a boxer Carmina Burana
Wasilicious die Tradition der Famile wahrt
Wasilicious upholds the family tradition
Mein Ego ist durchwachsen wie der Wald in Brasilien war
My ego is as overgrown as the Brazilian rainforest once was
Ich bau' mir mein Ding zieh's durch bis man mein Echo hört
I build my own thing, see it through until my echo is heard
Es chauffiert euch ich bewahr mir eure Ehrfurcht
It drives you, I keep your respect
M.C.'s sehn uns als Verfechter einer neuen Ära
M.C.'s see us as advocates of a new era
Ich bin nicht euer Lehrer Ich seh' das ganze nen bißchen klarer
I'm not your teacher, I see the whole thing a little clearer
Kein Klugscheisser der denkt sein shit sei deep und stinkt nicht
Not a smartass who thinks his shit is deep and doesn't stink
Alter mach mal Platten jeder zweite linkt dich
Dude, make some records, every second link is to you
Doch ich bin jung und open-minded weiss wen
But I'm young and open-minded, you know
Ich als Freund und Feind hab bereue keinen Tag
As a friend and enemy, I have no regrets
An dem Ich rätlich revue passieren lies und endlich alles verwarf
On the day I retrospectively reviewed and finally discarded everything
Weil ich fürwahr die Phase uns'res daseins entlarv'
Because I truly expose the stage of our existence
Es ist in meinen Texten nachzulesen ich frage mich
It's in my lyrics, I ask myself
Wie lang man braucht um sich aus der Namenlosigkeit zu lösen
How long does it take to break free from anonymity
Sich und sein Wesen zu offenbarn
To reveal yourself and your essence
Wo bleibt die Antwort auf die frage die noch offen war
Where is the answer to the question that still remains open?
Allein dieser Umstand nimmt uns schon die Illusion
This fact alone takes away the illusion
Man sehnt sich nach Ruhm Sensation will Fusion
You long for fame, sensation, want fusion
Buhlt um die Gunst des Konsumkids denk an den Stumpfsinn
Vying for the favor of the consumer kids, think about the nonsense
Bevor du "Keep it real" in den Mund nimmst
Before you say "Keep it real"
Wenn der Vorhang fällt sieh hinter die Kulissen
When the curtain falls, look behind the scenes
Die Bösen sind oft gut und die Guten sind gerissen
The bad ones are often good and the good ones are sly
Geblendet vom Szenario erkennt man nicht
Blinded by the scenario, you don't recognize
Die wahren Drahmen spielen nicht im Rampenlicht
The real dramas don't play out in the limelight
Ich lieb unsern Sound wie Latinos Bossa
I love our sound like Latinos Bossa
Leb' mein Leben im Zeichen der Bandera Rossa
Living my life in the sign of Bandera Rossa
Für die Posse und Beats die mich reinigen wie Wasser
For the posse and beats that purify me like water
Geh' auf steinigen Straßen meine peiniger erblassen
I walk on stony roads, my tormentors grow pale
Denn ich leide beileibe für die Scheibe die aufliegt
Because I truly suffer for the disc that's on
Weis nicht ob es das aufwiegt was ich aus dem Verkauf zieh
Don't know if it makes up for what I get from the sale
Lauf euch nicht hinterher fürn Platz in eurer Plattenkiste
Don't run after you for a place in your record box
Ich kenn den wahren Wert auch wenn ich nur im Schatten dichte
I know the real value even if I only rhyme in the shadows
Banaler rap ist Publik und macht uns
Banal rap is public and makes us
In sachen Kunst zu ner Bananenrepublik
In terms of art, a banana republic
Nur das Gute liegt so nah warum die Ferne schweifen
Only the good is so close, why wander far
Wenn wir lernen und reifen bevor wir nach den Sternen greifen
If we learn and mature before we reach for the stars
Jeder wähnt sich als Gigolo im Sakko nach Monaco
Everyone thinks they're a gigolo in a suit in Monaco
Wünscht sich Ruhm wie Jacko hört er sieben mal den Gecko
Wishes for fame like Jacko, he hears the cuckoo seven times
Doch euer Habit ist Deco die Darbietung versteckt nur
But your habit is Deco, the performance only hides
Aber euer Mack-getu' bedarf meiner Korrektur
But your macho attitude needs my correction
Wir quadrieren den Kreis gegen alle Konvention'
We square the circle against all conventions
Und geiseln den Geist der Konterrevolution
And hostage the spirit of the counter-revolution
Sind wie Chiapas söhne Zapatas
Are like the sons of Chiapas, Zapata's sons
Feel pata pata wie Miriam Makeba
Feel pata pata like Miriam Makeba
Wir schlagen ein wie 'n Meteor
We strike like a meteor
Du siehst Rot rennst ins leere wie 'n Stier beim Matador
You see red, run into the void like a bull at the matador
Wenn wir Worte setzen sätze bilden bildhafte Texte die entsetzten
When we put words, make sentences, graphic lyrics that horrify
Weil wir nach Warheit lechzen
Because we thirst for truth
Nick' mit dem Kopf wie 'n Jude an der Klagemauer
Nod your head like a Jew at the wailing wall
Wir bringen die Styles die das Jahrtausend überdauern
We bring the styles that will outlive the millennium
Adieu monsieur, ton jeu est fini
Adieu monsieur, ton jeu est fini
Bei uns beisst du auf Granit Bon Apetit
With us you bite on granite, Bon Appetit





Writer(s): Philippe Alexander Kayser, Max Herre, Wasilios Ntuanoglu, Martin Welzer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.