Freundeskreis feat. Wasi - Wenn der Vorhang fällt (radio version) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Freundeskreis feat. Wasi - Wenn der Vorhang fällt (radio version)




Wenn der Vorhang fällt (radio version)
When the Curtain Falls (radio version)
Maximi Maxima Maximax ist da
Maximi Maxima Maximax is here
Bei Gefahr bleib ich klar wie Che Guevara
In danger, I stay clear like Che Guevara
Ihr meint wir seien nicht echt wie ne Fatamorgana
You mean we are not real as a Fata Morgana
Doch "Bitet meinen Rhyme" wie Boxer Carmina Burana
But "Bit my Rhyme" like boxer Carmina Burana
Wasilicious die Tradition der Famile wahrt
Wasilicious the tradition of the family guard
Mein Ego ist durchwachsen wie der Wald in Brasilien war
My Ego is mixed like the forest in Brazil was
Ich bau' mir mein Ding zieh's durch bis man mein Echo hört
I build my Thing draw it through until you hear my Echo
Es chauffiert euch ich bewahr mir eure Ehrfurcht
It drives you, I keep your reverence
M.C.'s sehn uns als Verfechter einer neuen Ära
M.C.'s see us as advocates of a new era
Ich bin nicht euer Lehrer Ich seh' das ganze nen bißchen klarer
I am not your teacher I see the whole thing a little clearer
Kein Klugscheisser der denkt sein shit sei deep und stinkt nicht
Not a smart ass who thinks his shit is deep and does not stink
Alter mach mal Platten jeder zweite linkt dich
Old man, make some records every second link you
Doch ich bin jung und open-minded weiss wen
But I am young and open-minded knows who
Ich als Freund und Feind hab bereue keinen Tag
As friend and enemy, I regret no day
An dem Ich rätlich revue passieren lies und endlich alles verwarf
On which I advisedly let the Revue happen and finally discarded everything
Weil ich fürwahr die Phase uns'res daseins entlarv'
Because I really unmask the phase of our existence
Es ist in meinen Texten nachzulesen ich frage mich
It can be read in my texts I ask myself
Wie lang man braucht um sich aus der Namenlosigkeit zu lösen
How long it takes to free yourself from anonymity
Sich und sein Wesen zu offenbarn
To reveal yourself and your being
Wo bleibt die Antwort auf die frage die noch offen war
Where is the answer to the question that was still open
Allein dieser Umstand nimmt uns schon die Illusion
This circumstance alone takes away the illusion
Man sehnt sich nach Ruhm Sensation will Fusion
You long for fame sensation want fusion
Buhlt um die Gunst des Konsumkids denk an den Stumpfsinn
Courts the favor of the consumer kid think of the dullness
Bevor du "Keep it real" in den Mund nimmst
Before you take "Keep it real" in your mouth
Wenn der Vorhang fällt sieh hinter die Kulissen
When the curtain falls, look behind the scenes
Die Bösen sind oft gut und die Guten sind gerissen
The bad guys are often good and the good guys are cunning
Geblendet vom Szenario erkennt man nicht
Blinded by the scenario you don't recognize
Die wahren Drahmen spielen nicht im Rampenlicht
The real dramas are not played in the spotlight
Ich lieb unsern Sound wie Latinos Bossa
I love our sound like Latinos Bossa
Leb' mein Leben im Zeichen der Bandera Rossa
Live my life in the sign of the Bandera Rossa
Für die Posse und Beats die mich reinigen wie Wasser
For the Posse and Beats that cleanse me like water
Geh' auf steinigen Straßen meine peiniger erblassen
Go on stony roads, my tormentors turn pale
Denn ich leide beileibe für die Scheibe die aufliegt
Because I suffer for the record that is playing
Weis nicht ob es das aufwiegt was ich aus dem Verkauf zieh
Don't know if it makes up for what I get out of the sale
Lauf euch nicht hinterher fürn Platz in eurer Plattenkiste
Don't run after you for a place in your record box
Ich kenn den wahren Wert auch wenn ich nur im Schatten dichte
I know the true value even if I only write in the shadows
Banaler rap ist Publik und macht uns
Banal rap is public and makes us
In sachen Kunst zu ner Bananenrepublik
In matters of art to a banana republic
Nur das Gute liegt so nah warum die Ferne schweifen
Only the good is so close why wander into the distance
Wenn wir lernen und reifen bevor wir nach den Sternen greifen
If we learn and mature before we reach for the stars
Jeder wähnt sich als Gigolo im Sakko nach Monaco
Everyone imagines himself as a gigolo in a suit after Monaco
Wünscht sich Ruhm wie Jacko hört er sieben mal den Gecko
Wishes for fame like Jacko hears the gecko seven times
Doch euer Habit ist Deco die Darbietung versteckt nur
But your habit is deco, the presentation only hides
Aber euer Mack-getu' bedarf meiner Korrektur
But your Mack-getu' needs my correction
Wir quadrieren den Kreis gegen alle Konvention'
We square the circle against all conventions
Und geiseln den Geist der Konterrevolution
And hostage the spirit of counterrevolution
Sind wie Chiapas söhne Zapatas
Are like Chiapas sons of Zapatas
Feel pata pata wie Miriam Makeba
Feel pata pata like Miriam Makeba
Wir schlagen ein wie 'n Meteor
We hit like a meteor
Du siehst Rot rennst ins leere wie 'n Stier beim Matador
You see red, run in empty like a bull in a bullfight
Wenn wir Worte setzen sätze bilden bildhafte Texte die entsetzten
When we say words, make sentences, pictorial texts that are horrified
Weil wir nach Warheit lechzen
Because we are thirsty for truth
Nick' mit dem Kopf wie 'n Jude an der Klagemauer
Nod your head like a Jew at the Wailing Wall
Wir bringen die Styles die das Jahrtausend überdauern
We bring the styles that outlast the millennium
Adieu monsieur, ton jeu est fini
Adieu monsieur, ton jeu est fini
Bei uns beisst du auf Granit Bon Apetit
With us you bite on granite Bon Apetit





Writer(s): Martin Welzer, Max Herre, Ntuanoglu, Philippe Alexander Kayser


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.