Paroles et traduction Freundeskreis feat. Wasi - Wenn der Vorhang fällt
Maximi,
Maxima,
Maximax
ist
da
Максимы,
Максимы,
максимы
есть
Bei
Gefahr
bleib
ich
klar,
wie
Che
Guevara
В
случае
опасности
я
остаюсь
ясным,
как
Че
Гевара
Ihr
meint
wir
seien
nicht
echt
wie
'ne
Fatamorgana
Вы
имеете
в
виду,
что
мы
на
самом
деле
не
похожи
на
роковой
орган
Doch
bitet
meinen
Rhyme
wie
Boxer
Carmina
Burana
Но
просите
у
меня
рифмы,
как
боксер
Кармина
Бурана
Wasilicious,
die
Tradition
der
Famile
wahrt
Василий,
сохраняющий
семейные
традиции
Mein
Ego
ist
durchwachsen
wie
der
Wald
in
Brasilien
war
Мое
эго
заросло,
как
лес
в
Бразилии
Ich
bau'
mir
mein
Ding
zieh's
durch,
bis
man
mein
Echo
hört
Я
делаю
свое
дело,
протягиваю
его,
пока
ты
не
услышишь
мое
эхо.
Echauffiert
euch,
ich
bewahr
mir
eure
Ehrfurcht
Присоединяйтесь,
я
выражаю
вам
свое
почтение,
M.C.'s
seh'n
uns
als
Verfechter
einer
neuen
Ära
М.К.,
видя
в
нас
защитников
новой
эры
Ich
bin
nicht
euer
Lehrer,
ich
seh'
das
Ganze
'nen
bisschen
klarer
Я
не
ваш
учитель,
я
вижу
все
это
немного
яснее
Kein
Klugscheisser,
der
denkt
sein
Shit
sei
deep
und
stinkt
nicht
Не
мудак,
который
думает,
что
его
дерьмо
глубоко
и
не
воняет
Alter,
mach
mal
Platten,
jeder
zweite
linkt
dich
Чувак,
записывай,
тебя
каждый
второй
связывает
Doch
ich
bin
jung
und
open-minded,
weiß
wen
Но
я
молод
и
непредубежден,
знаю
кого
Ich
als
Freund
und
Feind
hab,
bereue
keinen
Tag
У
меня
есть
как
друг,
так
и
враг,
я
не
жалею
ни
дня.
An
dem
ich
redlich
Revue
passieren
ließ
und
endlich
alles
verwarf
О
котором
я
честно
рассказал
и,
наконец,
отказался
от
всего
Weil
erstens
Ansichten
sich
ändern
und
zweitens
ich
das
darf
Потому
что,
во-первых,
взгляды
меняются,
а
во-вторых,
мне
разрешено
это
делать
Es
ist
in
meinen
Texten
nachzulesen,
ich
frage
mich
Это
можно
прочитать
в
моих
текстах,
мне
интересно
Wie
lang
man
braucht,
um
sich
aus
der
Namenlosigkeit
zu
lösen
Сколько
времени
нужно,
чтобы
вырваться
из
безымянности
Sich
und
sein
Wesen
zu
offenbarn
Раскрывать
себя
и
свою
сущность
Wo
bleibt
die
Antwort
auf
die
Frage
die
noch
offen
war?
Где
ответ
на
вопрос,
который
все
еще
оставался
открытым?
Allein
dieser
Umstand
nimmt
uns
schon
die
Illusion
Уже
одно
это
обстоятельство
лишает
нас
иллюзии
Man
sehnt
sich
nach
Ruhm,
Sensation
will
Fusion
Человек
жаждет
славы,
сенсации
хочет
слияния.
Buhlt
um
die
Gunst
des
Konsumkids,
denk
an
den
Stumpfsinn
Стремясь
завоевать
благосклонность
потребителей,
помните
о
тупости,
Bevor
du
"Keep
it
real"
in
den
Mund
nimmst
прежде
чем
сказать
"Держи
это
по-настоящему".
Wenn
der
Vorhang
fällt,
sieh
hinter
die
Kulissen
Когда
занавес
опускается,
загляни
за
кулисы
Die
Bösen
sind
oft
gut
und
die
Guten
sind
gerissen
Плохие
парни
часто
бывают
хорошими,
а
хорошие
- хитрыми
Geblendet
vom
Szenario
erkennt
man
nicht
. Ослепленный
сценарием,
вы
не
понимаете
Die
wahren
Dramen
spielen
nicht
im
Rampenlicht
Настоящие
драмы
разыгрываются
не
в
центре
внимания
Ich
lieb
unsern
Sound
wie
Latinos
Bossa
Мне
нравится,
как
мы
звучим,
как
латиноамериканский
босс
Leb'
mein
Leben
im
Zeichen
der
Bandiera
Rossa
Живи
моей
жизнью
под
знаком
Bandiera
Rossa
Für
die
Posse
und
Beats
die
mich
reinigen
wie
Wasser
За
выходки
и
удары,
которые
очищают
меня,
как
вода,
Geh'
auf
steinigen
Straßen
meine
Peiniger
erblassen
Иди
по
каменистым
дорогам,
мои
мучители
бледнеют.
Denn
ich
leide
beileibe
für
die
Scheibe,
die
aufliegt
Потому
что
я
страдаю
за
кусочек,
который
лежит
на
Weiß
nicht,
ob
es
das
aufwiegt,
was
ich
aus
dem
Verkauf
zieh
Не
знаю,
перевешивает
ли
это
то,
что
я
извлекаю
из
продажи
Lauf
euch
nicht
hinterher
für'n
Platz
in
eurer
Plattenkiste
Не
бегайте
за
ними
в
поисках
места
в
вашем
ящике
для
пластинок
Ich
kenn
den
wahren
Wert
auch
wenn
ich
nur
im
Schatten
dichte
Я
знаю
истинное
значение,
даже
если
я
просто
использую
плотность
тени
Banaler
Rap
ist
Publik
und
macht
uns
Банальный
рэп
привлекает
к
себе
внимание
и
заставляет
нас
In
Sachen
Kunst
zu
'ner
Bananenrepublik
Что
касается
искусства,
то
это
банановая
республика
Nur
das
Gute
liegt
so
nah,
warum
in
die
Ferne
schweifen?
Только
хорошее
находится
так
близко,
зачем
блуждать
вдали?
Wenn
wir
lernen
und
reifen,
bevor
wir
nach
den
Sternen
greifen
Когда
мы
учимся
и
взрослеем,
прежде
чем
достигнем
звезд
Jeder
wähnt
sich
als
Gigolo
im
Sakko
nach
Monaco
Все
воображают,
что
едут
в
Монако
в
костюме
жиголо
Träumt
von
Ruhm
wie
Jacko,
hört
er
sieben
mal
den
Gecko
Мечтая
о
славе,
как
Джеко,
он
семь
раз
слышит
геккона
Der
Habit
ist
Deko,
die
Darbietung
versteckt
nur
Привычка-это
украшение,
представление
только
скрывает
Aber
euer
Mack-Getuh'
bedarf
meiner
Korrektur
Но
ваш
Макинтош
нуждается
в
моем
исправлении
Wir
quadrieren
den
Kreis
gegen
alle
Konvention'
Мы
возводим
круг
в
квадрат
вопреки
всем
условностям'
Und
geiseln
den
Geist
der
Konterrevolution
И
заложники
духа
контрреволюции
Sind
wie
Chiapas,
Söhne
Zapatas
Они
подобны
Чьяпасу,
сыновьям
Сапаты.
Feel
pata
pata
wie
Miriam
Makeba
Почувствуй
себя
пата-пата,
как
Мириам
Макеба
Wir
schlagen
ein
wie'n
Meteor
- Junge
Мы
врезаемся,
как
метеоритный
мальчик,
Du
siehst
Rot
rennst
ins
leere
wie
'n
Stier
beim
Matador
Ты
видишь,
как
красный
бежит
в
пустоту,
как
бык
на
Матадора
Wenn
wir
Worte
setzen
Sätze
bilden
bildhafte
Texte
die
entsetzten
Когда
мы
произносим
слова,
предложения
образуют
образные
тексты,
вызывающие
ужас
Weil
wir
nach
Wahrheit
lechzen
Потому
что
мы
жаждем
правды
Nick'
mit
dem
Kopf
wie
'n
Jude
an
der
Klagemauer
Кивай
головой,
как
еврей
у
стены
плача.
Wir
bringen
die
Styles,
die
das
Jahrtausend
überdauern
Мы
представляем
стили,
которые
сохранятся
на
протяжении
тысячелетия
Adieu
monsieur,
ton
jeu
est
fini
Прощайте,
месье,
прощайте,
тон
жеу
эст
фини
Bei
uns
beißt
du
auf
Granit
- bon
appetit
С
нами
ты
будешь
грызть
гранит
- приятного
аппетита
Wenn
der
Vorhang
fällt,
sieh
hinter
die
Kulissen
Когда
занавес
опускается,
загляни
за
кулисы
Die
Bösen
sind
oft
gut
und
die
Guten
sind
gerissen
Плохие
парни
часто
бывают
хорошими,
а
хорошие
- хитрыми
Geblendet
vom
Szenario
erkennt
man
nicht
Ослепленный
сценарием,
вы
не
понимаете
Die
wahren
Dramen
spielen
nicht
im
Rampenlicht
Настоящие
драмы
разыгрываются
не
в
центре
внимания
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Philippe Alexander Kayser, Max Herre, Wasilios Ntuanoglu, Martin Welzer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.