Freundeskreis - A-N-N-A - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Freundeskreis - A-N-N-A




A-N-N-A
A-N-N-A
Immer wenn es regnet, muss ich an dich denken
Whenever it rains, I can't help but think of you
Wie wir uns begegnen, kann mich nicht ablenken
How we met, it consumes my every thought
Nass bis auf die Haut, so stand sie da
Soaked to the skin, there you stood
Um uns war es laut, und wir kamen uns nah
Surrounded by noise, we drew close, as we should
Immer wenn es regnet, muss ich dich denken
Whenever it rains, I must think of you
Wie wir uns begegnet sind, kann mich nicht ablenken
Our encounter, it's all I can pursue
Nass bis auf die Haut, so stand sie da
Wet to the bone, you were there in sight
A-N-N-A
A-N-N-A
Pitschpatschnass floh ich unter das
Soaked to the core, I fled under the
Vordach des Fachgeschaefts, vom Himmel goss ein Bach, ich schaetz
Awning of the shop, the sky poured like a stream, I guess
Es war halb acht, doch ich war hellwach
It was half past seven, but I was wide awake
Als mich Anna ansah, anlachte
When Anna looked at me, a smile she did make
Ich dachte, sprich sie an, denn sie sprach mich an
I thought, talk to her, for she spoke to me
Die Kleidung, ganz durchnaesst, klebte an ihr fest
Her clothes, completely drenched, clung tightly
Die Tasche in der Hand, stand sie an der Wand
Bag in hand, she stood against the wall
Die dunklen Augen funkelten wie 'ne Nacht in Asien
Her dark eyes sparkled like a night in Asia
Straehnen im Gesicht nehmen ihr die Sicht
Strands on her face obscured her view
Mein Herz, das klopft, die Nase tropft, ich schaeme mich
My heart pounded, my nose dripped, I felt shy and blue
Benehme mich daemlich, bin naemlich schuechtern
Acting foolish, for I am quite timid
"Mein Name ist Anna", sagte sie sehr nuechtern
"My name is Anna," she said, so candid
Ich fing an zu fluestern:"Ich bin Max aus dem Schoss der Kolchose"
I started to whisper: "I'm Max, from the womb of the kolkhoz"
Doch so 'ne Katastrophe, das ging maechtig in die Hose
But such a disaster, it went terribly wrong, God knows
Mach mich laecherlich, doch sie laechelte:"Ehrlich wahr, Mann"
Making myself a fool, yet she smiled: "Honestly, man"
Sieh' da, Anna war ein Hip-Hop-Fan
Look there, Anna was a hip-hop fan
RImmer wenn es regnet, muss ich an dich denken
Whenever it rains, I can't help but think of you
Wie wir uns begegnen, kann mich nicht ablenken
How we met, it consumes my every thought
Nass bis auf die Haut, so stand sie da
Soaked to the skin, there you stood
Um uns war es laut, und wir kamen uns nah
Surrounded by noise, we drew close, as we should
Immer wenn es regnet, muss ich dich denken
Whenever it rains, I must think of you
Wie wir uns begegnet sind, kann mich nicht ablenken
Our encounter, it's all I can pursue
Nass bis auf die Haut, so stand sie da
Wet to the bone, you were there in sight
A-N-N-A
A-N-N-A
Plitsch Platsch fiel ein Regen wie die Sintflut
Splish Splash fell a rain like the Great Flood
Das Vordach, die Insel - wir war'n wie Strandgut
The awning, the island - we were like flotsam, as we should
Ich fand Mut, bin selbst ueberrascht ueber das Selbstverstaendnis
I found courage, surprised by the self-understanding
Meines Gestaendnisses - Anna
Of my confession - Anna
Ich faend es schoen, mit dir auszugeh'n
I would love to go out with you
Koennt mich dran gewoehn' dich oefters zu seh'n
Could get used to seeing you more often, it's true
Anna zog mich an sich:"An sich mag ich das nicht"
Anna pulled me close: "I don't usually do this"
Spuere ihre suessen Kuesse, wie sie mein Gesicht liebkost
I feel her sweet kisses, as she caresses my face, pure bliss
Was geschieht bloss, lass mich nicht los
What is happening, don't let me go
Anna, ich lieb bloss noch dich, andere sind lieblos, du bist
Anna, I only love you, others are loveless, you know
Wie Vinyl fuer meinen DJ, die Dialektik fuer Hegel
Like vinyl for my DJ, dialectics for Hegel
Pinsel fuer Picasso, fuer Philippe Schlagzeugschlegel
Brush for Picasso, for Philippe drumsticks, a regal
Anna, wie war das bei Dada
Anna, how was that with Dada
Du bist hinten wie vorne A-N-N-A
You're A-N-N-A, both backwards and forwards, my dear
Immer wenn es regnet, muss ich an dich denken
Whenever it rains, I can't help but think of you
Wie wir uns begegnen, kann mich nicht ablenken
How we met, it consumes my every thought
Nass bis auf die Haut, so stand sie da
Soaked to the skin, there you stood
Um uns war es laut, und wir kamen uns nah
Surrounded by noise, we drew close, as we should
Immer wenn es regnet, muss ich dich denken
Whenever it rains, I must think of you
Wie wir uns begegnet sind, kann mich nicht ablenken
Our encounter, it's all I can pursue
Nass bis auf die Haut, so stand sie da
Wet to the bone, you were there in sight
A-N-N-A
A-N-N-A
Sie gab mir 'nen Abschiedskuss, dann kam der Bus
She gave me a farewell kiss, then the bus came
Sie sagte:"Max, ich muss", die Tuere schloss. "Was, ist jetzt Schluss"
She said: "Max, I have to go," the door closed. "What, is it over now, this game?"
Es goss, ich ging zu Fuss, bin konfus, fast gerannt
It poured, I walked, confused, almost ran
Anna nahm meinen Verstand, ich fand an Anna allerhand
Anna took my mind, I found everything in Anna, my plan
Manchmal lach ich darueber, doch dann merk ich wieder, wie's mich trifft
Sometimes I laugh about it, but then I realize again how it affects me
Komik ist Tragik in Spiegelschrift
Comedy is tragedy in mirror writing, you see
A-N-N-A von hinten wie vorne, dein Name sei gesegnet
A-N-N-A from back to front, your name be blessed
Ich denk' an dich immer wenn es regnet
I think of you whenever it rains, I confess
Immer wenn es regnet, muss ich an dich denken
Whenever it rains, I can't help but think of you
Wie wir uns begegnen, kann mich nicht ablenken
How we met, it consumes my every thought
Nass bis auf die Haut, so stand sie da
Soaked to the skin, there you stood
Um uns war es laut, und wir kamen uns nah
Surrounded by noise, we drew close, as we should
Immer wenn es regnet, muss ich dich denken
Whenever it rains, I must think of you
Wie wir uns begegnet sind, kann mich nicht ablenken
Our encounter, it's all I can pursue
Nass bis auf die Haut, so stand sie da
Wet to the bone, you were there in sight
A-N-N-A
A-N-N-A
Lass mich nicht im Regen stehn
Don't leave me standing in the rain
Ich will dich wiedersehn - A-N-N-A
I want to see you again - A-N-N-A
Immer wenn es regnet, muss ich an dich denken
Whenever it rains, I can't help but think of you
Wie wir uns begegnen, kann mich nicht ablenken
How we met, it consumes my every thought
Nass bis auf die Haut, so stand sie da
Soaked to the skin, there you stood
Um uns war es laut, und wir kamen uns nah
Surrounded by noise, we drew close, as we should
Immer wenn es regnet, muss ich dich denken
Whenever it rains, I must think of you
Wie wir uns begegnet sind, kann mich nicht ablenken
Our encounter, it's all I can pursue
Nass bis auf die Haut, so stand sie da
Wet to the bone, you were there in sight
A-N-N-A
A-N-N-A





Writer(s): Martin Welzer, Max Herre, Philippe Alexander Kayser


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.