Paroles et traduction Freundeskreis - Anna (Wasilicious remix '95)
Anna (Wasilicious remix '95)
Anna (Wasilicious remix '95)
Immer
wenn
es
regnet
muss
ich
an
dich
denken
Whenever
it
rains,
I
can't
help
but
think
of
you
Wie
wir
uns
begegnen
kann
mich
nicht
ablenken
How
we
met,
it
just
consumes
my
mind
Nass
bis
auf
die
haut
so
stand
sie
da
Soaked
to
the
skin,
that's
how
you
stood
there
Um
uns
war
es
laut
und
wir
kamen
uns
nah
It
was
loud
around
us,
and
we
drew
close
Immer
wenn
es
regnet
muss
ich
an
dich
denken
Whenever
it
rains,
I
can't
help
but
think
of
you
Wie
wir
uns
begegnet
sind
und
kann
mich
nicht
ablenken
How
we
met,
it
just
consumes
my
mind
Nass
bis
auf
die
haut
so
stand
sie
da
Soaked
to
the
skin,
that's
how
you
stood
there
Pitsch
patsch
nass
floh
ich
unter
das
Dripping
wet,
I
fled
under
the
Vordach
des
fachgeschäfts
vom
himmel
goss
ein
bach
ich
schätz
Awning
of
the
shop,
a
stream
poured
from
the
sky,
I
guess
Es
war
halb
acht
doch
ich
war
hellwach
It
was
half
past
seven,
but
I
was
wide
awake
Als
mich
anna
ansah
anlachte
When
Anna
looked
at
me,
smiled
Ich
dachte
sprich
sie
an
denn
sie
sprach
mich
an
I
thought,
talk
to
her,
then
she
talked
to
me
Die
kleidung
ganz
durchnässt
klebte
an
ihr
fest
Her
clothes
completely
soaked,
clinging
tightly
to
her
Die
tasche
in
der
hand
stand
sie
an
der
wand
Bag
in
hand,
she
stood
against
the
wall
Die
dunk'len
augen
funkelten
wie
'ne
nacht
in
asien
Her
dark
eyes
sparkled
like
a
night
in
Asia
Strähnen
im
gesicht
nehmen
ihr
die
sicht
Strands
in
her
face,
obscuring
her
view
Mein
herz
das
klopft
die
nase
tropft
ich
schäme
mich
My
heart
beats
fast,
my
nose
drips,
I'm
ashamed
Benehme
mich
dämlich
bin
nämlich
eher
schüchtern
I'm
acting
silly,
I'm
actually
quite
shy
"Mein
name
ist
anna"
sagte
sie
sehr
nüchtern
"My
name
is
Anna,"
she
said
very
soberly
Ich
fing
an
zu
flüstern
ich
bin
max
aus
dem
"schoss
der
kolchose"
I
started
to
whisper,
"I'm
Max,
from
the
'womb
of
the
kolkhoz'"
Doch
so
'ne
katastrophe
das
ging
mächtig
in
die
hose
But
such
a
catastrophe,
that
went
terribly
wrong
Mach
mich
lächerlich
doch
sie
lächelte
"ehrlich
wahr
mann"
Making
a
fool
of
myself,
but
she
smiled,
"Honestly,
man"
Sieh'
da
anna
war
ein
hiphop-fan
Look
there,
Anna
was
a
hip-hop
fan
Immer
wenn
es
regnet
muss
ich
an
dich
denken
Whenever
it
rains,
I
can't
help
but
think
of
you
Wie
wir
uns
begegnen
kann
mich
nicht
ablenken
How
we
met,
it
just
consumes
my
mind
Nass
bis
auf
die
haut
so
stand
sie
da
Soaked
to
the
skin,
that's
how
you
stood
there
Um
uns
war
es
laut
und
wir
kamen
uns
nah
It
was
loud
around
us,
and
we
drew
close
Immer
wenn
es
regnet
muss
ich
an
dich
denken
Whenever
it
rains,
I
can't
help
but
think
of
you
Wie
wir
uns
begegnet
sind
und
kann
mich
nicht
ablenken
How
we
met,
it
just
consumes
my
mind
Nass
bis
auf
die
haut
so
stand
sie
da
Soaked
to
the
skin,
that's
how
you
stood
there
Plitsch
platsch
fiel
ein
regen
wie
die
sinnflut
Splash
splash,
a
rain
fell
like
the
flood
Das
vordach
die
insel
wir
waren
wie
strandgut
The
awning,
the
island,
we
were
like
flotsam
Ich
fand
mut
bin
selber
überrascht
über
das
selbstverständnis
I
found
courage,
surprised
myself
with
the
self-confidence
Meines
geständnis(es)
anna
Of
my
confession,
Anna
Ich
fänd
es
schön
mit
dir
auszugeh'n
I'd
love
to
go
out
with
you
Könnt
mich
dran
gewöh'n
dich
öfters
zu
seh'n
I
could
get
used
to
seeing
you
more
often
Anna
zog
mich
an
sich
"ansich
mach
ich
das
nicht"
Anna
pulled
me
close,
"I
don't
usually
do
this"
Spüre
ihre
süssen
küsse
wie
sie
mein
gesicht
liebkost
I
feel
her
sweet
kisses
as
she
caresses
my
face
Was
geschieht
bloss
lass
mich
nicht
los
What's
happening?
Don't
let
go
of
me
Anna
ich
lieb'
bloss
noch
dich
and're
sind
lieblos
du
bist
Anna,
I
only
love
you,
others
are
loveless,
you
are
Wie
vinyl
für
meinen
dj
die
dialektik
für
hegel
Like
vinyl
for
my
DJ,
dialectics
for
Hegel
Pinsel
für
picasso
für
philippe
schlagzeugschlegel
Brushes
for
Picasso,
drumsticks
for
Philippe
Anna
wie
war
das
da
bei
dada
Anna,
how
was
that
with
Dada?
Du
bist
von
hinten
wie
von
vorne
a-n-n-a
You
are
from
behind
as
you
are
from
the
front,
A-n-n-a
Immer
wenn
es
regnet
muss
ich
an
dich
denken
Whenever
it
rains,
I
can't
help
but
think
of
you
Wie
wir
uns
begegnen
kann
mich
nicht
ablenken
How
we
met,
it
just
consumes
my
mind
Nass
bis
auf
die
haut
so
stand
sie
da
Soaked
to
the
skin,
that's
how
you
stood
there
Um
uns
war
es
laut
und
wir
kamen
uns
nah
It
was
loud
around
us,
and
we
drew
close
Immer
wenn
es
regnet
muss
ich
an
dich
denken
Whenever
it
rains,
I
can't
help
but
think
of
you
Wie
wir
uns
begegnet
sind
und
kann
mich
nicht
ablenken
How
we
met,
it
just
consumes
my
mind
Nass
bis
auf
die
haut
so
stand
sie
da
Soaked
to
the
skin,
that's
how
you
stood
there
Sie
gab
mir
'nen
abschiedskuss
denn
dann
kam
der
bus
She
gave
me
a
goodbye
kiss,
then
the
bus
came
Sie
sagte
"max
ich
muss"
die
türe
schloss
"was
ist
jetzt
schluss"
es
goss
She
said
"Max,
I
have
to
go,"
the
door
closed,
"Is
this
the
end?"
It
poured
Ich
ging
zu
fuss
bin
konfus
fast
gerannt
I
walked,
confused,
almost
ran
Anna
nahm
mein
verstand
ich
fand
an
anna
allerhand
Anna
took
my
mind,
I
found
all
sorts
of
things
about
Anna
Manchmal
lach'
ich
darüber
doch
dann
merk'
ich
wieder
wie's
mich
trifft
Sometimes
I
laugh
about
it,
but
then
I
realize
again
how
it
affects
me
Komik
ist
tragik
in
spiegelschrift
Comedy
is
tragedy
in
mirror
writing
A-n-n-a
von
hinten
wie
von
vorne
dein
name
sei
gesegnet
A-n-n-a,
from
behind
as
you
are
from
the
front,
may
your
name
be
blessed
Ich
denk'
an
dich
immer
wenn
es
regnet
I
think
of
you
whenever
it
rains
Immer
wenn
es
regnet
muss
ich
an
dich
denken
Whenever
it
rains,
I
can't
help
but
think
of
you
Wie
wir
uns
begegnen
kann
mich
nicht
ablenken
How
we
met,
it
just
consumes
my
mind
Nass
bis
auf
die
haut
so
stand
sie
da
Soaked
to
the
skin,
that's
how
you
stood
there
Um
uns
war
es
laut
und
wir
kamen
uns
nah
It
was
loud
around
us,
and
we
drew
close
Immer
wenn
es
regnet
muss
ich
an
dich
denken
Whenever
it
rains,
I
can't
help
but
think
of
you
Wie
wir
uns
begegnet
sind
und
kann
mich
nicht
ablenken
How
we
met,
it
just
consumes
my
mind
Nass
bis
auf
die
haut
so
stand
sie
da
Soaked
to
the
skin,
that's
how
you
stood
there
Lass
mich
nicht
im
regen
steh'n
Don't
leave
me
standing
in
the
rain
Ich
will
dich
wieder
seh'n
I
want
to
see
you
again
Immer
wenn
es
regnet
muss
ich
an
dich
denken
Whenever
it
rains,
I
can't
help
but
think
of
you
Wie
wir
uns
begegnen
kann
mich
nicht
ablenken
How
we
met,
it
just
consumes
my
mind
Nass
bis
auf
die
haut
so
stand
sie
da
Soaked
to
the
skin,
that's
how
you
stood
there
Um
uns
war
es
laut
und
wir
kamen
uns
nah
It
was
loud
around
us,
and
we
drew
close
Immer
wenn
es
regnet
muss
ich
an
dich
denken
Whenever
it
rains,
I
can't
help
but
think
of
you
Wie
wir
uns
begegnet
sind
und
kann
mich
nicht
ablenken
How
we
met,
it
just
consumes
my
mind
Nass
bis
auf
die
haut
so
stand
sie
da
Soaked
to
the
skin,
that's
how
you
stood
there
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martin Welzer, Max Herre, Philippe Alexander Kayser
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.