Freundeskreis - Anna (radio version '97) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Freundeskreis - Anna (radio version '97)




Anna (radio version '97)
Anna (radio version '97)
Immer wenn es regnet, muss ich an dich denken
Every time it rains, I have to think of you
Wie wir uns begegnen, kann mich nicht ablenken
How we met, it just won't leave my mind
Nass bis auf die Haut, so stand sie da
Wet to the skin, that's how you stood there
Um uns war es laut, und wir kamen uns nah
It was loud around us, and we drew close
Immer wenn es regnet, muss ich dich denken
Every time it rains, I have to think of you
Wie wir uns begegnet sind, kann mich nicht ablenken
How we met, it just won't leave my mind
Nass bis auf die Haut, so stand sie da
Wet to the skin, that's how you stood there
A-N-N-A
A-N-N-A
Pitschpatschnass floh ich unter das
Soaking wet, I fled under the
Vordach des Fachgeschaefts, vom Himmel goss ein Bach, ich schaetz
Awning of the shop, from the sky poured a stream, I guess
Es war halb acht, doch ich war hellwach
It was half past seven, but I was wide awake
Als mich Anna ansah, anlachte
When Anna looked at me, smiled
Ich dachte, sprich sie an, denn sie sprach mich an
I thought, talk to her, because she spoke to me
Die Kleidung, ganz durchnaesst, klebte an ihr fest
The clothes, completely soaked, stuck to her tightly
Die Tasche in der Hand, stand sie an der Wand
The bag in her hand, she stood against the wall
Die dunklen Augen funkelten wie 'ne Nacht in Asien
The dark eyes sparkled like a night in Asia
Straehnen im Gesicht nehmen ihr die Sicht
Strands in her face obstruct her view
Mein Herz, das klopft, die Nase tropft, ich schaeme mich
My heart, it pounds, my nose drips, I'm ashamed
Benehme mich daemlich, bin naemlich schuechtern
I behave stupidly, because I'm shy
"Mein Name ist Anna", sagte sie sehr nuechtern
"My name is Anna," she said very soberly
Ich fing an zu fluestern:"Ich bin Max aus dem Schoss der Kolchose"
I started to whisper: "I'm Max from the womb of the kolkhoz"
Doch so 'ne Katastrophe, das ging maechtig in die Hose
But such a catastrophe, that went mightily wrong
Mach mich laecherlich, doch sie laechelte:"Ehrlich wahr, Mann"
Made myself look ridiculous, but she smiled: "Honestly, man"
Sieh' da, Anna war ein Hip-Hop-Fan
Look there, Anna was a hip-hop fan
RImmer wenn es regnet, muss ich an dich denken
Every time it rains, I have to think of you
Wie wir uns begegnen, kann mich nicht ablenken
How we met, it just won't leave my mind
Nass bis auf die Haut, so stand sie da
Wet to the skin, that's how you stood there
Um uns war es laut, und wir kamen uns nah
It was loud around us, and we drew close
Immer wenn es regnet, muss ich dich denken
Every time it rains, I have to think of you
Wie wir uns begegnet sind, kann mich nicht ablenken
How we met, it just won't leave my mind
Nass bis auf die Haut, so stand sie da
Wet to the skin, that's how you stood there
A-N-N-A
A-N-N-A
Plitsch Platsch fiel ein Regen wie die Sintflut
Splash splash fell a rain like the flood
Das Vordach, die Insel - wir war'n wie Strandgut
The awning, the island - we were like flotsam
Ich fand Mut, bin selbst ueberrascht ueber das Selbstverstaendnis
I found courage, I'm surprised myself about the self-confidence
Meines Gestaendnisses - Anna
Of my confession - Anna
Ich faend es schoen, mit dir auszugeh'n
I'd love to go out with you
Koennt mich dran gewoehn' dich oefters zu seh'n
Could get used to seeing you more often
Anna zog mich an sich:"An sich mag ich das nicht"
Anna pulled me close: "Actually, I don't like that"
Spuere ihre suessen Kuesse, wie sie mein Gesicht liebkost
Feel her sweet kisses as she caresses my face
Was geschieht bloss, lass mich nicht los
What's happening, don't let me go
Anna, ich lieb bloss noch dich, andere sind lieblos, du bist
Anna, I only love you, others are loveless, you are
Wie Vinyl fuer meinen DJ, die Dialektik fuer Hegel
Like vinyl for my DJ, the dialectic for Hegel
Pinsel fuer Picasso, fuer Philippe Schlagzeugschlegel
Brush for Picasso, for Philippe drumsticks
Anna, wie war das bei Dada
Anna, how was it with Dada
Du bist hinten wie vorne A-N-N-A
You are backwards and forwards A-N-N-A
Immer wenn es regnet, muss ich an dich denken
Every time it rains, I have to think of you
Wie wir uns begegnen, kann mich nicht ablenken
How we met, it just won't leave my mind
Nass bis auf die Haut, so stand sie da
Wet to the skin, that's how you stood there
Um uns war es laut, und wir kamen uns nah
It was loud around us, and we drew close
Immer wenn es regnet, muss ich dich denken
Every time it rains, I have to think of you
Wie wir uns begegnet sind, kann mich nicht ablenken
How we met, it just won't leave my mind
Nass bis auf die Haut, so stand sie da
Wet to the skin, that's how you stood there
A-N-N-A
A-N-N-A
Sie gab mir 'nen Abschiedskuss, dann kam der Bus
She gave me a goodbye kiss, then the bus came
Sie sagte:"Max, ich muss", die Tuere schloss. "Was, ist jetzt Schluss"
She said: "Max, I have to", the door closed. "What, is it over now"
Es goss, ich ging zu Fuss, bin konfus, fast gerannt
It poured, I walked, I'm confused, almost ran
Anna nahm meinen Verstand, ich fand an Anna allerhand
Anna took my mind, I found everything about Anna
Manchmal lach ich darueber, doch dann merk ich wieder, wie's mich trifft
Sometimes I laugh about it, but then I realize again how it affects me
Komik ist Tragik in Spiegelschrift
Comedy is tragedy in mirror writing
A-N-N-A von hinten wie vorne, dein Name sei gesegnet
A-N-N-A backwards and forwards, your name be blessed
Ich denk' an dich immer wenn es regnet
I think of you every time it rains
Immer wenn es regnet, muss ich an dich denken
Every time it rains, I have to think of you
Wie wir uns begegnen, kann mich nicht ablenken
How we met, it just won't leave my mind
Nass bis auf die Haut, so stand sie da
Wet to the skin, that's how you stood there
Um uns war es laut, und wir kamen uns nah
It was loud around us, and we drew close
Immer wenn es regnet, muss ich dich denken
Every time it rains, I have to think of you
Wie wir uns begegnet sind, kann mich nicht ablenken
How we met, it just won't leave my mind
Nass bis auf die Haut, so stand sie da
Wet to the skin, that's how you stood there
A-N-N-A
A-N-N-A
Lass mich nicht im Regen stehn
Don't leave me standing in the rain
Ich will dich wiedersehn - A-N-N-A
I want to see you again - A-N-N-A
Immer wenn es regnet, muss ich an dich denken
Every time it rains, I have to think of you
Wie wir uns begegnen, kann mich nicht ablenken
How we met, it just won't leave my mind
Nass bis auf die Haut, so stand sie da
Wet to the skin, that's how you stood there
Um uns war es laut, und wir kamen uns nah
It was loud around us, and we drew close
Immer wenn es regnet, muss ich dich denken
Every time it rains, I have to think of you
Wie wir uns begegnet sind, kann mich nicht ablenken
How we met, it just won't leave my mind
Nass bis auf die Haut, so stand sie da
Wet to the skin, that's how you stood there
A-N-N-A
A-N-N-A





Writer(s): Philippe Alexander Kayser, Max Herre, Martin Welzer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.