Freur - Theme from the Film of the Same Name - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Freur - Theme from the Film of the Same Name




Theme from the Film of the Same Name
Тема из фильма с тем же названием
He Films At An End, The Camera Pulls Back
Съёмки подходят к концу, камера отъезжает назад,
Starting To Rain
Начинает накрапывать дождь.
Nobody Saw It, Nobody Was Sure But,
Никто не видел, никто не уверен,
Someone's To Blame.
Но кто-то виноват.
The Street Is As Grey As The Faces In The Crowd
Улица серая, как и лица в толпе,
The Hero Is The One On The Floor
Герой лежит на земле,
The Officer Is Saying "Will You Please Stand Back!"
Полицейский говорит: "Отойдите, пожалуйста!",
The Crowd Calls Out For More.
Но толпа требует продолжения.
There's A Note In His Hand
В его руке записка,
The Ink Begins To Run.
Чернила расплываются.
Four Words Are All It Takes To Say
Четыре слова - это всё, что нужно, чтобы сказать:
"Dear Anyone,
"Дорогой кто-нибудь,
I'm Eddie!"-
Я Эдди!"-
Skip and Turn, One Two Three
Прыжок и поворот, раз, два, три,
No-One Heard of Eddie, But Mummy Loves Me,
Никто не слышал об Эдди, но мама любит меня,
Hey-Hi Dote-see-doh
Эй-хай, доте-си-до,
Eddie's Not At Home And Nobody Knows
Эдди нет дома, и никто не знает,
The Note in his hand,
Записка в его руке,
Ink Washes Away
Чернила смывает дождь.
Four words escape into The
Четыре слова исчезают в
Gutter, With The Rain
Канализации вместе с дождём.
Say -"Cut" And Up Jumps Eddie
Звучит "Снято!", и Эдди вскакивает,
Crowd begins to cheer
Толпа начинает аплодировать,
Cameraman looks tired, Director looks pleased.
Оператор выглядит усталым, режиссер - довольным.
He's got a winner here.
У него хит.
Turn off the lights
Гаснет свет,
End Another Day
Заканчивается ещё один день.
At The Back of The Crowd
В глубине толпы
A Shadow Walks Away.
Уходит тень.
Hey Eddie!
Эй, Эдди!





Writer(s): Karl Hyde, Richard David Smith, Alfie Thomas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.