Paroles et traduction Freya - Airmail for Miss Emma
Airmail
For
Miss
Emma
Авиапочта
Для
Мисс
Эммы
I
just
moved
into
a
new
apartment
for
the
first
time
on
my
own
Я
только
что
переехала
в
новую
квартиру
впервые
сама
по
себе
I
circulated
the
address,
gave
out
the
new
phone
Я
распространил
адрес,
дал
новый
телефон.
Don't
you
wanna
use
my
new
address?
Don't
you
wanna
drop
a
line?
Разве
ты
не
хочешь
воспользоваться
моим
новым
адресом?
Doesn't
anyone
wanna
let
me
know
they're
fine
...?
Неужели
никто
не
хочет
дать
мне
знать,
что
с
ними
все
в
порядке?
..
Then
one
Tuesday
morning
it
came
flying
through
the
front
door
И
вот
однажды
утром
во
вторник
он
влетел
в
парадную
дверь.
Ever
so
appealing
- lying
on
the
hallway
floor
Так
привлекательно-лежать
на
полу
в
прихожей.
I
picked
it
up,
I
caressed
it
- it's
what
I'd
been
waiting
for
Я
поднял
ее,
погладил
- это
то,
чего
я
ждал.
But
it
was
addressed
to
a
Miss
Emma
Gore
Но
письмо
было
адресовано
некой
мисс
Эмме
гор.
Airmail
for
Miss
Emma,
airmail
for
Miss
Emma
Gore
Авиапочта
для
Мисс
Эммы,
авиапочта
для
Мисс
Эммы
гор
Airmail
for
Miss
Emma,
but
she
don't
live
here
anymore
Воздушная
почта
для
Мисс
Эммы,
но
она
здесь
больше
не
живет.
Airmail
for
Miss
Emma,
airmail
for
Miss
Emma
Gore
Авиапочта
для
Мисс
Эммы,
авиапочта
для
Мисс
Эммы
гор
Airmail
for
Miss
Emma,
but
she
don't
live
here
anymore
Воздушная
почта
для
Мисс
Эммы,
но
она
здесь
больше
не
живет.
(And)
I
don't
know
no
Emma
Gore
(И)
я
не
знаю
никакой
Эммы
гор.
I
put
the
letter
on
the
counter
- it
tickled
my
curiosity
Я
положил
письмо
на
прилавок
- это
раззадорило
мое
любопытство.
What
if
Miss
Emma
had
won
the
lottery?
Что,
если
Мисс
Эмма
выиграла
в
лотерею?
Maybe
it's
just
an
unpaid
bill
- could
be
a
rich
uncle's
will
Может
быть,
это
просто
неоплаченный
счет-может
быть,
завещание
богатого
дяди.
Or
even
better
still
a
love
letter
...?
Или
еще
лучше
любовное
письмо
...?
Airmail
for
Miss
Emma,
airmail
for
Miss
Emma
Gore
Авиапочта
для
Мисс
Эммы,
авиапочта
для
Мисс
Эммы
гор
Airmail
for
Miss
Emma,
but
she
don't
live
here
anymore
Воздушная
почта
для
Мисс
Эммы,
но
она
здесь
больше
не
живет.
Airmail
for
Miss
Emma,
airmail
for
Miss
Emma
Gore
Авиапочта
для
Мисс
Эммы,
авиапочта
для
Мисс
Эммы
гор
Airmail
for
Miss
Emma,
but
she
don't
live
here
anymore
Воздушная
почта
для
Мисс
Эммы,
но
она
здесь
больше
не
живет.
(And
I
don't
know
no
Emma
Gore)
(И
я
не
знаю
никакой
Эммы
гор)
I'm
gonna
steam
it
open,
I'm
making
tea
anyway
Я
открою
ее
на
пару,
я
все
равно
заварю
чай.
I've
waited
long
enough
I
think
I've
shown
great
restraint
Я
ждал
достаточно
долго,
думаю,
я
проявил
большую
сдержанность.
I
picked
up
I
caressed
it
- it's
what
I'd
been
waiting
for
Я
взял
и
погладил
ее
- это
то,
чего
я
ждал.
But
it
was
addressed
to
a
Miss
Emma
Gore
Но
письмо
было
адресовано
некой
мисс
Эмме
гор.
But
she
don't
live
here
anymore,
Но
она
здесь
больше
не
живет,
I
don't
know
no
Emma
Gore
Airmail
for
Miss
Emma,
airmail
for
Miss
Emma
Gore
Я
не
знаю
никакой
Эммы
гор,
авиапочтой
для
Мисс
Эммы,
авиапочтой
для
Мисс
Эммы
гор.
Airmail
for
Miss
Emma,
but
she
don't
live
here
anymore
Воздушная
почта
для
Мисс
Эммы,
но
она
здесь
больше
не
живет.
Airmail
for
Miss
Emma,
airmail
for
Miss
Emma
Gore
Авиапочта
для
Мисс
Эммы,
авиапочта
для
Мисс
Эммы
гор
Airmail
for
Miss
Emma,
but
she
don't
live
here
anymore
Воздушная
почта
для
Мисс
Эммы,
но
она
здесь
больше
не
живет.
(And)
I
don't
know
no
Emma
Gore
(И)
я
не
знаю
никакой
Эммы
гор.
Getting
other
people's
mail
is
a
bore
Получать
чужую
почту
скучно
That
depends
of
course
on
who
it's
for
Это
конечно
зависит
от
того
для
кого
он
предназначен
I
don't
want
Emma's
- that's
for
sure
Я
не
хочу
Эммы-это
точно.
Her
mail's
not
welcome
on
my
floor
Ее
письма
не
приветствуются
на
моем
этаже.
And
she's
not
welcome
within
my
door
И
ей
не
рады
в
моем
доме.
That
would
just
make
me
feel
lower
Это
заставило
бы
меня
чувствовать
себя
еще
хуже.
I
don't
wanna
rhyme
no
more
Я
больше
не
хочу
рифмовать
Emma's
just
a
stupid
whore
Эмма
просто
глупая
шлюха
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tina Harris
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.