Paroles et traduction Freya - Lilith
In
the
dark
before
the
sun's
first
light
В
темноте
перед
первыми
лучами
солнца.
Between
it's
last
rays
and
the
night
Между
последними
лучами
солнца
и
ночью.
The
doorway
shimmers
between
the
worlds
Дверной
проем
мерцает
между
мирами.
They've
many
names
in
many
lands
У
них
много
имен
во
многих
странах.
Voices
that
whisper
on
the
wind
Голоса,
что
шепчут
на
ветру.
Footsteps
on
the
fallen
leaves
Шаги
по
опавшим
листьям.
Was
our
world
theirs
in
the
past
Был
ли
наш
мир
их
в
прошлом
Did
they
fade
or
do
they
last
Увядают
ли
они
или
длятся
вечно
The
sons
of
Lilith
Сыновья
Лилит
The
daughters
of
eve
Дочери
Евы
Are
there
other
worlds
beyond
the
ones
that
we
Есть
ли
другие
миры
за
пределами
тех,
что
мы
Can
see
the
merest
glimpse
out
of
Я
вижу
лишь
мельчайший
проблеск
из
The
corners
of
our
eyes
Уголки
наших
глаз
...
They
slip
across
the
veil
Они
скользят
сквозь
завесу.
Silently
and
sly
Тихо
и
хитро.
Ancient
beings
from
other
realms
Древние
существа
из
других
миров.
Tuatha
de
Danaan
Туата
Де
Данаан
Magic
from
the
arcane
past
Магия
из
тайного
прошлого.
For
good
or
ill
it
still
lives
on
Хорошо
это
или
плохо,
но
оно
все
еще
живет.
Here
to
heal
or
here
to
harm
Здесь,
чтобы
исцелить
или
навредить.
Here
to
guide
or
lead
astray
Здесь,
чтобы
направлять
или
сбивать
с
пути.
Here
to
hide
or
to
reveal
Здесь,
чтобы
спрятаться
или
открыться.
Here
to
save
or
curse
and
slay
Здесь,
чтобы
спасти
или
проклясть
и
убить.
The
malevolent
careless
Злобный
беспечный
The
withering
Увядание
...
Hand
of
blight
Рука
погибели
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Corey Alexander Koniz, Darian James Lizotte, Erick A Edwards, Ian B Edwards, Karl Richard Beuchner, Karl Buechner, Erick A. Edwards, Ian B. Edwards
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.