Fribbi D - Vondur - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fribbi D - Vondur




Vondur
Злодей
Er á leiðinni
Я уже в пути,
Með byssu í hendi
С пистолетом в руке,
Hann er pottþétt í bleyjunni
Он точно обделается.
Kallar plötuna skít
Называет альбом дерьмом,
Kannski geri ég eins og skýt hann
Может, мне его пристрелить?
Langar drepa hann
Хочется убить его,
En ég er ekki viss
Но я не уверен.
"Þú fokkin sökkar" ég drep hann!
"Ты, черт возьми, отстой!" Да, я убью его!
Fokkit var fokkin góð plata
Черт, это был чертовски хороший альбом,
Og mokaði veginn fyrir þessa
И проложил путь для этого.
Ég skal vera vondi gaurinn rappinu
Я буду злодеем рэпа,
Þessi plata er styttri
Этот альбом короче,
En heiminum ég breytti
Но я изменил мир,
Því bransann ég skreytti
Потому что украсил индустрию,
Með flowinu ég bleytti
Своим флоу я пропитал
Allar fokkin gellurnar
Всех этих чертовых девчонок.
Ég ætla vera eins og eminem
Я хочу быть как Эминем,
Fribbi D er vondi gaurinn
Fribbi D - злодей,
En Friðbert er venjulegur
А Фридберт обычный.
Ég er ekki eins og þú ég er skemmtilegur
Я не такой, как ты, я веселый.
Afhverju í fokkanum ertu skömmustulegur
Почему, черт возьми, ты такой жалкий?
Hvað gerðiru? Var náð þér rúnka þér yfir
Что ты сделал? Дрочил на
Myndum af mömmu þinni?
Фотографии своей мамы?
Ég þarf ekki rúnka mér Ég hitti mömmu þína á hverju fokkin kvöldi
Мне не нужно дрочить, я встречаюсь с твоей мамой каждый чертов вечер.
Hvað geriru? Situr og gerir ekki neitt?
Что ты сделал? Сидишь и ничего не делаешь?
Ekki reynað dissa mig flowið mitt er beitt
Не пытайся диссить меня, мой флоу острый.
Fórstu gráta? ja mér finnst það ekki leitt
Ты что, плачешь? Мне не жаль.
Þú getur kallað textann basic en ég segi meir en eitt
Ты можешь назвать текст банальным, но я говорю больше, чем одно.
En fokkit
Но, черт возьми,
Ég pirraðist soldið
Я немного разозлился.
Þarf fókusa drepa þennan fagga
Мне нужно сосредоточиться на убийстве этого красавчика,
Svo fer ég og kaupi mér rosa flottann kagga
А потом я пойду и куплю себе очень крутой кадиллак.
Því ég er vondur
Потому что я злодей,
Kaupi mér skonsur
Куплю себе булочек,
Og hendi í sponsor
И отдам спонсору.
Þarf ekki motherfuckin sokka
Мне не нужны, мать твою, носки.
Þótt sokkar séu nytsamlegir
Хотя носки полезны,
Og ég gæti notað sokk á hverjum mánuði
И я мог бы использовать носок каждый месяц.
En fokkit, fokkit er mottóið mitt
Но, черт возьми, "черт возьми" - мой девиз.
Ég er kominn fyrir utan
Я у его дома,
Skoða húsið og gluggann
Смотрю на дом и окно.
Ég hann, djöfull er hann sorglegur
Я вижу его, черт, какой же он жалкий.
Ég fer aftan húsinu
Я иду за дом,
Nenni ekki standa í öllu stússinu
Не хочу возиться со всем этим,
Þannig ég klára þetta á þessari plötu
Так что я закончу это на этом альбоме.
Enda þetta fyrir fullt og allt
Покончу с этим раз и навсегда.
Bendi á þetta rölt er kalt
Замечу, что эта прогулка холодная.
En fokkit maar
Но, черт возьми, маар.
Ég tek með mér hnífinn
Я беру с собой нож.
Ég er soldið fokkin stríðinn Svo ég tek mynd af þessu
Я немного воинственный, так что я сфотографирую это.
Hlakka til sjá hvað fólki finnst um þetta
Не терпится увидеть, что люди думают об этом.
þrolli!
Привет, тролль!
Ég er kominn til drepa þig!
Я пришел, чтобы убить тебя!
Hahaha hvað ertu fela þig?
Ха-ха-ха, что ты прячешься?
Ég mun finna þig
Я найду тебя.
"Þú sökkar"
"Ты отстой."
"Fokkin þegiðu"
"Черт, заткнись."
"Hvað ertu reynað gera með þessu lagi? þetter bara creepy"
"Что ты пытаешься сделать с этой песней? Это просто жутко."
"Haltu kjafti annars halda mun ég þurfa á bleepi"
"Заткнись, иначе мне понадобится запикать."
"Hvað í fokkanum ertu talum?"
чем, черт возьми, ты говоришь?"
"Hvað ertu reyna? Þú ert bundinn við stól"
"Что ты пытаешься сделать? Ты привязан к стулу."
"Þú kemst ekki upp með þetta!"
"Тебе это с рук не сойдет!"
"Sjáðu mig tík"
"Смотри на меня, сучка."
Ég tek hnífinn renn hann eftir andlitinu hans
Я беру нож и провожу им по его лицу.
Gríp fast utan um skaftið og sting hnífnum inn í magann á honum
Крепко хватаюсь за рукоять и вонзаю нож ему в живот.
Ég finn sting í maganum
Я чувствую укол в животе.
Var þetta ég allan fokkin tímann?
Это был я все это чертово время?





Writer(s): Friðbert Friðbertsson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.