Paroles et traduction Frida Boccara - Brandy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J′ai
connu
des
tas
de
garçons
I
met
a
lot
of
boys
Qui
n'avaient
de
flamme
que
pour
la
boisson,
Who
loved
nothing
but
drinking,
Mais
Brandy,
c′est
celui
que
j'aime.
But
Brandy,
he's
the
one
I
love.
Y
en
avait
bien
un
autre,
je
l'appelais
Gin,
There
was
another,
I
called
him
Gin,
Il
avait
le
teint
pâle
et
mauvaise
mines.
He
was
pale
and
sickly
looking.
Ah,
Brandy,
c′est
celui
que
j′aime.
Ah,
Brandy,
he's
the
one
I
love.
Y
en
avait
un
troisième,
s'appelait
Sherry.
There
was
a
third
one,
called
Sherry.
Il
était
rose
et
blond
et
doux
comme
un
fille.
He
was
pink
and
blond
and
sweet
as
a
girl.
Oh,
Brandy,
c′est
celui
que
j'aime.
Oh,
Brandy,
he's
the
one
I
love.
Et
puis
un
quatrième,
je
l′appelais
Bourbon,
And
then
a
fourth
one,
I
called
him
Bourbon,
Un
peu
sec
à
mon
goût,
il
me
donnait
le
bourdon.
A
little
dry
for
my
taste,
he
gave
me
a
buzz.
Non,
Brandy,
c'est
celui
que
j′aime.
No,
Brandy,
he's
the
one
I
love.
Brandy
est
sage,
il
est
fou,
Brandy
is
wise,
he
is
crazy,
Sombre
et
lumineux.
Dark
and
full
of
light.
Brandy
est
fort,
il
est
doux,
Brandy
is
strong,
he
is
gentle,
Brandy,
c'est
lui
que
je
veux.
Brandy,
he's
the
one
I
want.
J'ai
connu
des
tas
de
garçons
I
met
a
lot
of
boys
Qui
se
saoûlaient
de
Gin
ou
de
Bourbon,
Who
got
drunk
on
Gin
or
Bourbon,
Mais
Brandy,
c′est
celui
que
j′aime.
But
Brandy,
he's
the
one
I
love.
Trop
de
Rhum
chauffe
la
tête,
Too
much
Rum
heats
up
the
head,
Mais
trop
de
Brandy,
ça
vous
met
le
c
ur
en
fête.
But
too
much
Brandy,
it
makes
your
heart
feel
glad.
Hé,
Brandy
c'est
celui
que
j′aime.
Hey,
Brandy
he's
the
one
I
love.
Y
avait
un
cinquième,
je
l'appelais
Rhum;
There
was
a
fifth
one,
I
called
him
Rum;
Quand
l′été
venait,
c'était
un
diable
d′homme.
When
summer
came,
he
was
a
devil
of
a
man.
Oui,
Brandy,
c'est
celui
que
j'aime.
Yes,
Brandy,
he's
the
one
I
love.
Tant
va
le
sixième,
je
l′appelais
Porto;
I
would
go
for
the
sixth
one,
I
called
him
Port;
Il
me
jouait
des
tours
pas
très
beaux.
He
played
some
mean
tricks
on
me.
Oh,
Brandy,
c′est
celui
que
j'aime.
Oh,
Brandy,
he's
the
one
I
love.
Enfin
le
septième
s′appelait
Whisky;
Finally,
the
seventh
was
called
Whiskey;
Toutes
les
filles
n'avaient
d′yeux
que
pour
lui.
All
the
girls
had
eyes
only
for
him.
Oui,
Brandy,
c'est
celui
que
j′aime.
Yes,
Brandy,
he's
the
one
I
love.
Trop
de
Rhum
chauffe
la
tête,
Too
much
Rum
heats
up
the
head,
Mais
trop
de
Brandy,
ça
vous
met
le
c
ur
en
fête.
But
too
much
Brandy,
it
makes
your
heart
feel
glad.
Oui,
Brandy,
c'est
celui
que
j'aime,
Yes,
Brandy,
he's
the
one
I
love,
Brandy,
c′est
celui
que
j′aime
{2x}.
Brandy,
he's
the
one
I
love.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eddy Marnay, Martin Kalmanoff
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.