Paroles et traduction Frida Boccara - L'année où Piccoli jouait "Les choses de la vie"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'année où Piccoli jouait "Les choses de la vie"
The Year That Piccoli Played "Les Choses de la Vie"
On
s'aimait
tendrement
We
loved
each
other
tenderly
Et
c'était
l'été
And
it
was
the
summer
Qui
mourait
au
moment
That
was
dying
at
the
moment
Où
tu
m'as
quittée
When
you
left
me
Cette
année
où
Piccoli
That
year
when
Piccoli
Jouait
"Les
choses
de
la
vie"
Played
"Les
Choses
de
la
Vie"
Je
m'en
souviendrai
I
will
remember
it
Le
quinze
août
à
Paris
The
fifteenth
of
August
in
Paris
Nous
nous
inventions
We
invented
ourselves
Des
Bretagne
de
pluie
Rainy
Brittanys
Près
du
Panthéon
Near
the
Pantheon
A
cinq
heures
du
matin
At
five
in
the
morning
On
prenait
le
Quartier
Latin
We
took
the
Latin
Quarter
A
coup
de
rires
With
laughter
A
coup
de
violons
With
violins
On
s'aimait
tendrement
We
loved
each
other
tenderly
Et
c'étaient
nos
cœurs
And
it
was
our
hearts
Qu'un
avion
dessinait
That
an
airplane
was
drawing
Dans
le
ciel
en
fleurs
In
the
flowery
sky
Et
la
salle
était
triste
And
the
room
was
sad
Quand
nos
mains
s'unirent
When
our
hands
were
united
Sur
l'écran
on
voyait
On
the
screen
we
saw
Piccoli
mourir
Piccoli
die
C'est
toujours
pour
les
autres
It
is
always
for
others
Que
tout
doit
finir
That
everything
must
end
Pour
nous
le
monde
était
jeune
For
us
the
world
was
young
Et
Paris
nous
appartenait
And
Paris
belonged
to
us
Dans
le
ciel
un
avion
dansait
An
airplane
was
dancing
in
the
sky
Pourtant
ces
mots
Yet
these
words
Venus
d'ailleurs
Come
from
somewhere
else
Me
faisaient
peur
Frightened
me
Et
septembre
And
September
Comptait
nos
heures
Was
counting
our
hours
Je
m'en
souviendrai
I
will
remember
it
Et
je
porte
depuis
And
since
then
I
have
been
wearing
Comme
un
grand
collier
Like
a
great
necklace
Cet
amour
infini
This
infinite
love
Que
tu
m'as
donné
That
you
gave
me
Surtout
ne
regrette
rien
Above
all,
don't
regret
anything
Puisqu'en
sortant
de
mon
chemin
Since
by
leaving
my
path
Tu
m'as
laissé
You
left
me
Un
collier
d'amour.
A
necklace
of
love.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): alain goraguer, anonymous, eddy marnay, francis salabert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.