Frida Boccara - Les Moulins De Mon Coeur - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Frida Boccara - Les Moulins De Mon Coeur




Les Moulins De Mon Coeur
Watermills of my Heart
Comme une pierre que l′on jette
Like a stone that we throw
Dans l'eau vive d′un ruisseau
Into the flowing water of a stream
Et qui laisse derrière elle
And which leaves behind it
Des milliers de ronds dans l'eau
A thousand rippling circles
Comme un manège de lune
Like a lunar carousel
Avec ses chevaux d'étoiles
With its horses of stars
Comme un anneau de Saturne
Like a ring of Saturn
Un ballon de carnaval
A carnival balloon
Comme le chemin de ronde
Like the sentry path
Que font sans cesse les heures
That the hours ceaselessly make
Le voyage autour du monde
The around-the-world journey
D′un tournesol dans sa fleur
Of a sunflower in its bloom
Tu fais tourner de ton nom
You cause all the watermills
Tous les moulins de mon cœur
Of my heart to turn with your name
Comme un écheveau de laine
Like a skein of wool
Entre les mains d′un enfant
In the hands of a child
Ou les mots d'une rengaine
Or the words of a refrain
Pris dans les harpes du vent
Caught in the wind's harps
Comme un tourbillon de neige
Like a whirling snow
Comme un vol de goélands
Like a flight of gulls
Sur des forêts de Norvège
Over forests of Norway
Sur des moutons d′océan
Over sea-going sheep
Comme le chemin de ronde
Like the sentry path
Que font sans cesse les heures
That the hours ceaselessly make
Le voyage autour du monde
The around-the-world journey
D'un tournesol dans sa fleur
Of a sunflower in its bloom
Tu fais tourner de ton nom
You cause all the watermills
Tous les moulins de mon cœur
Of my heart to turn with your name
Ce jour-là près de la source
That day near the spring
Dieu sait ce que tu m′as dit
God knows what you said to me
Mais l'été finit sa course
But summer's race is run
L′oiseau tomba de son nid
The bird has fallen from its nest
Et voilà que sur le sable
And now upon the sand
Nos pas s'effacent déjà
Our footsteps are already fading
Et je suis seul à la table
And I am alone at the table
Qui résonne sous mes doigts
That echoes beneath my fingers
Comme un tambourin qui pleure
Like a tambourine that weeps
Sous les gouttes de la pluie
Under drops of rain
Comme les chansons qui meurent
Like songs that die
Aussitôt qu'on les oublie
As soon as they are forgotten
Et les feuilles de l′automne
And autumn's leaves
Rencontre des ciels moins bleus
Meet skies less blue
Et ton absence leur donne
And your absence gives them
La couleur de tes cheveux
The color of your hair
Une pierre que l′on jette
A stone that we throw
Dans l'eau vive d′un ruisseau
Into the flowing water of a stream
Et qui laisse derrière elle
And which leaves behind it
Des milliers de ronds dans l'eau
A thousand rippling circles
Au vent des quatre saisons
In the wind of the four seasons
Tu fais tourner de ton nom
You cause all the watermills
Tous les moulins de mon cœur
Of my heart to turn with your name





Writer(s): Marilyn Bergman, Alan Bergman, Michel Legrand


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.