Frida Boccara - Les Quatre Chemins De L'Amour - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Frida Boccara - Les Quatre Chemins De L'Amour




Les Quatre Chemins De L'Amour
Четыре дороги любви
Les amoureux qui se tiennent la main
Влюблённые, держащиеся за руки,
On les voit sur les quatre chemins
Их видно на четырёх дорогах,
Que l′amour a dessiné pour eux
Которые любовь для них начертила,
Comme un peintre des jours heureux.
Как художник счастливых дней.
S'ils ont choisi le premier semé de fleurs d′été
Если они выбрали первую, усеянную летними цветами,
Leur amour ne vivra pas plus loin
Их любовь не проживёт дольше,
Que la rose au matin
Чем роза до утра.
Le deuxième les mène au pays
Вторая ведёт их в страну,
le rêve se change en folie
Где мечта превращается в безумие.
Le troisième est un faux paradis
Третья ложный рай,
Qui se perd aux rives de l'oubli
Который теряется на берегах забвения.
Et s'ils veulent s′aimer pour demain
И если они хотят любить друг друга завтра,
Il ne leur reste plus qu′un chemin
Им остаётся лишь один путь,
C'est celui du jour et de la nuit
Это путь дня и ночи.
Il faut bien aller l′amour est plus calme
Нужно идти туда, где любовь спокойнее,
Simple jeu le cur est plus grand que les yeux
Простая игра, где сердце больше, чем глаза,
Pour vivre ensemble et vivre vieux
Чтобы жить вместе и жить долго,
En s'aimant chaque jour un peu mieux {3x}
Любя друг друга каждый день чуть сильнее {3x}
Eternellement les amoureux qui se tiennent la main
Вечно влюблённые, держащиеся за руки,
On les voit sur les quatre chemins
Их видно на четырёх дорогах,
Que l′amour a dessiné pour eux
Которые любовь для них начертила,
Comme un peintre des jours heureux.
Как художник счастливых дней.
S'ils ont choisi le premier semé de fleurs d′été
Если они выбрали первую, усеянную летними цветами,
Leur amour ne vivra pas plus loin
Их любовь не проживёт дольше,
Que la rose au matin
Чем роза до утра.
Le deuxième les mène au pays
Вторая ведёт их в страну,
le rêve se change en folie
Где мечта превращается в безумие.
Le troisième est un faux paradis
Третья ложный рай,
Qui se perd aux rives de l'oubli
Который теряется на берегах забвения.
Et s'ils veulent s′aimer pour demain
И если они хотят любить друг друга завтра,
Il ne leur reste plus qu′un chemin
Им остаётся лишь один путь,
C'est celui du jour et de la nuit
Это путь дня и ночи.
On peut se tromper
Можно ошибиться,
Prendre la route semée d′aventures
Выбрать дорогу, полную приключений,
l'on ne tient pas ce qu′on se jure
Где не держат данных клятв,
le cur se brise contre un mur
Где сердце разбивается о стену.
Mais il est toujours temps de changer
Но всегда есть время измениться,
Il n'est jamais trop tard pour changer
Никогда не поздно измениться,
Il n′est jamais trop tard pour aimer
Никогда не поздно полюбить.
Eternellement les amoureux qui se tiennent la main
Вечно влюблённые, держащиеся за руки,
On les voit sur les quatre chemins
Их видно на четырёх дорогах,
Que l'amour a dessiné pour eux
Которые любовь для них начертила.
Ils se cherchent se trouvent
Они ищут друг друга, находят,
Toujours se perdent se retrouvent
Всегда теряются и снова встречаются,
Toujours ils traversent les nuits et les jours
Всегда проходят сквозь ночи и дни,
En suivant leur jeunesse qui court
Следуя за своей убегающей юностью
Sur les quatre chemins de l'amour.
По четырём дорогам любви.





Writer(s): Eddy Marnay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.