Frida Boccara - Through the Eyes of a Child - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Frida Boccara - Through the Eyes of a Child




Through the Eyes of a Child
Взгляд ребенка
The wide eyes of a child
Широко раскрытые детские глаза
Look upon a world reborn
Смотрят на мир, рожденный заново,
See the glory of a rose
Видят красоту розы,
That never bears a thorn
На которой нет шипов.
The wide eyes of a child
Широко раскрытые детские глаза
Can invent a laughing moon
Могут придумать смеющуюся луну,
And the orange sun leaps high
И оранжевое солнце взмывает ввысь,
Just as a floating toy balloon
Словно воздушный шарик.
He clearly sees
Он ясно видит
The flower and the bird
Цветок и птицу,
Whose thoughts he knows
Чьи мысли он знает,
Without needing any word
Не произнося ни слова.
And any child can hear
И любой ребенок может услышать
Ringing laughter from a stream
Звонкий смех ручья,
Hear the music of the heart
Услышать музыку сердца,
To us a half-forgotten dream
Для нас полузабытый сон.
In sleep he hears
Во сне он слышит
The star's distant song
Далекую песню звезд.
Oh, may its wonder last
О, пусть это чудо длится
For his whole life long
Всю его жизнь.
If we had vision too
Если бы и у нас было такое видение,
As we stumble on our ways
Когда мы спотыкаемся на своем пути,
We could sometimes see our days
Мы могли бы иногда видеть наши дни
As through the eyes of a child
Глазами ребенка.





Writer(s): Raymond Garvey, Mike Gommeringer, Phillip Rauenbusch, Uwe Schmidt, Sebastian Padotzke


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.