Paroles et traduction Frida Gold - Wovon sollen wir träumen (Michael Mind Remix)
Wovon sollen wir träumen (Michael Mind Remix)
What Are We Supposed to Dream Of (Michael Mind Remix)
Ich
bin
mittendrin
und
geb
mich
allem
hin
I'm
in
the
middle
of
it
and
I
give
myself
to
everything
Aber
schaut
man
hinter
die
Kulissen,
But
if
you
look
behind
the
scenes,
Dann
fängt
es
immer
so
an:
Ich
schlafe
immer
zu
lang,
It
always
starts
like
this:
I
always
sleep
too
long,
Krieg's
nicht
hin
und
fühl
mich
deshalb
beschissen.
Don't
get
anything
done
and
feel
like
shit
because
of
it.
Ich
erkenn'
mich
nicht
in
den
Schaufensterscheiben,
I
don't
recognize
myself
in
the
shop
windows,
Entdecke
nichts,
was
mir
gefällt.
Don't
discover
anything
I
like.
Ich
brauch'
die
schönsten
Kleider
und
die
stärksten
Männer
I
need
the
most
beautiful
clothes
and
the
strongest
men
Und
eine
Hand,
die
meine
Hand
für
immer
festhält.
And
a
hand
that
holds
my
hand
forever.
Wovon
sollen
wir
träumen,
so
wie
wir
sind?
What
are
we
supposed
to
dream
of,
as
we
are?
Woran
können
wir
glauben?
Wo
führt
das
hin?
What
can
we
believe
in?
Where
does
it
lead?
Was
kommt
und
bleibt,
so
wie
wir
sind?
What
comes
and
stays,
the
way
we
are?
Ich
fühl'
mich
leer
und
die
Nacht
liegt
schwer,
I
feel
empty
and
the
night
lies
heavy,
So
schwer
auf
meinen
Schultern.
So
heavy
on
my
shoulders.
All
die
Hoffnung,
die
war
ist
schon
lang
nicht
mehr
da.
All
the
hope,
that
was
is
long
gone.
Schon
wieder
'ne
Nacht
einfach
vertan.
Another
night
simply
wasted.
Ich
hab
gesucht
und
gesucht,
in
den
hintersten
Ecken
I've
searched
and
searched,
in
the
darkest
corners
Nach
Augen,
die
mich
interessieren.
For
eyes
that
interest
me.
Noch
nie
hat
das
geklappt,
doch
ich
mag's
nicht
kapieren.
It's
never
worked,
but
I
don't
want
to
understand.
Wovon
sollen
wir
träumen,
so
wie
wir
sind?
What
are
we
supposed
to
dream
of,
as
we
are?
Woran
können
wir
glauben?
Wo
führt
das
hin?
What
can
we
believe
in?
Where
does
it
lead?
Was
kommt
und
bleibt,
so
wie
wir
sind?
What
comes
and
stays,
the
way
we
are?
Wir
lassen
uns
treiben
durch
die
Clubs
der
Stadt,
We
let
ourselves
drift
through
the
city's
clubs,
Durch
fremde
Hände
und
wir
werden
nicht
satt.
Through
strangers'
hands
and
we
are
not
satisfied.
Wir
wachen
dann
auf
bei
jemand
anderem
Geliebten,
Then
we
wake
up
with
someone
else's
lover,
Von
denen
wir
dachten,
dass
wir
sie
nie
verlassen.
Of
whom
we
thought
that
we
would
never
leave
them.
Wir
könn'
nicht
mehr
atmen
und
vergessen
zu
essen.
We
can't
breathe
anymore
and
forget
to
eat.
Wir
trinken
zu
viel,
es
bleibt
'n
Spiel
ohne
Ziel.
We
drink
too
much,
it
remains
a
game
without
a
goal.
Wann
hört
das
auf?
Wann
komm'
wir
hier
raus?
When
does
it
end?
When
do
we
get
out
of
here?
Wovon
sollen
wir
träumen?
Wo
sind
wir
zuhaus'?
What
are
we
supposed
to
dream
of?
Where
are
we
at
home?
Wovon
sollen
wir
träumen,
so
wie
wir
sind?
What
are
we
supposed
to
dream
of,
as
we
are?
Woran
können
wir
glauben?
Wo
führt
das
hin?
What
can
we
believe
in?
Where
does
it
lead?
Was
kommt
und
bleibt,
so
wie
wir
sind?
What
comes
and
stays,
the
way
we
are?
Wir
lassen
uns
treiben
durch
die
Clubs
der
Stadt,
We
let
ourselves
drift
through
the
city's
clubs,
Durch
fremde
Hände
und
wir
werden
nicht
satt.
Through
strangers'
hands
and
we
are
not
satisfied.
Wir
wachen
dann
auf
bei
jemand
anderem
Geliebten,
Then
we
wake
up
with
someone
else's
lover,
Von
denen
wir
dachten,
dass
wir
sie
nie
verlassen.
Of
whom
we
thought
that
we
would
never
leave
them.
Wovon
sollen
wir
träumen?
What
are
we
supposed
to
dream
of?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Axel Bosse, Andreas Weizel, Alina Sueggeler, Julian Cassel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.