Paroles et traduction Frida feat. Bengt Palmers Orkester - En Ton Av Tystnad (The Sound Of Silence)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En Ton Av Tystnad (The Sound Of Silence)
Мелодия тишины (The Sound Of Silence)
God
dag
mörker,
gamle
vän
Здравствуй,
тьма,
мой
старый
друг,
Kan
jag
få
fråga
dig
igen
Снова
я
тебя
спрошу,
Ska
alla
drömmar
långsamt
slitas
ut
Все
ли
мечты
обречены
на
тлен,
Ska
visioner
väckas
upp
till
slut
Видениям
ли
суждено
проснуться
в
конце
концов,
Fast
de
frågor
som
jag
trodde
gav
ett
svar
Хоть
на
вопросы,
что,
казалось,
дали
ответ,
Dom
finns
kvar
Он
все
еще
есть,
Men
i
en
ton
av
tystnad
Но
в
мелодии
тишины.
Går
i
natten
på
min
väg
Иду
я
в
ночи
своим
путем,
Har
till
sällskap
mina
steg
Лишь
собственные
шаги
мои
спутники,
Ledsamhetens
vindar
blåser
kallt
Ветра
печали
холодно
веют,
Neoners
skyltar
blänker
tusenfallt
Неоновые
вывески
мерцают
тысячекратно,
Och
den
natt
som
konstlat
solsken
И
та
ночь,
что
искусственным
солнцем
светилась,
Väcktes
av
släcktes
av
Разбужена
была
и
погашена
En
grynings
ton
av
tystnad
Предрассветной
мелодией
тишины.
Och
i
ett
gryningsljus
jag
ser
И
в
свете
рассвета
я
вижу
Ett
tusen
människor,
kanske
mer
Тысячу
людей,
быть
может,
больше,
Nå′n
som
talar,
ingen
alls
hör
på
Кто-то
говорит,
но
никто
не
слушает,
Människor
stannar
tills
de
vågar
gå
Люди
замирают,
пока
не
решатся
уйти,
Någon
skriver
ord
som
aldrig
blir
till
Кто-то
пишет
слова,
что
никогда
не
станут
Sång,
någon
gång
Песней,
когда-нибудь,
Blir
de
en
ton
av
tystnad
Они
станут
мелодией
тишины.
Och
jag
vet,
men
inte
du
И
я
знаю,
а
ты
нет,
Tystnaden
är
nära
nu
Что
тишина
близко,
Hör
de
ord
som
är
en
attityd
Слышу
слова,
полные
гордыни,
Grubbla
på
det
där
som
gör
dig
bryd
Размышляй
о
том,
что
тебя
гнетет,
Mina
ord
som
tysta
droppars
fall
Мои
слова,
как
тихие
капли
дождя,
Ge
från
en
ton
av
tystnad
Прозвучат
в
мелодии
тишины.
Våra
nackar
böjs
i
bön
Наши
шеи
склонены
в
молитве,
Fraser
är
en
görnings
lön
Фразы
- награда
за
деяния,
I
ett
ljussken
står
ett
namn
på
pränt
В
свете
лучей
выведено
чье-то
имя,
Våra
drömmar
blänker
världsfrånvänt
Наши
мечты
мерцают,
отрешенные
от
мира,
Och
profeters
ord
ska
formas,
i
en
ödslig
И
слова
пророков
будут
сложены,
в
пустынном
Tunnelgång
hörs
en
sång
Тоннеле
слышна
песня,
En
viskad
ton
i
tystnad
Шепотом
мелодии
в
тишине.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Simon, Owe Junsjo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.