Frida Ånnevik - Søtten år - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Frida Ånnevik - Søtten år




Søtten år
Seventeen Years Old
var jeg bare søtten år
So I was only seventeen years old
Med kort rett klipp blant utslått hår
With a short, straight cut among wild hair
Og kjærlighetens rare spill
And the strange game of love
Var kun for dem som hørte til
Was only accessible to those who belonged
Kanskje ble de rett fram snytt
Maybe they were simply cheated
Ung og gift og gammelt nytt
Young and married and old news
Jeg langt fram og spilte sta
I looked far ahead and played stubbornly
Men var jeg bare søtten, da
But then I was only seventeen, at that time
For der i speilet kommoden
For there in the mirror on the dresser
Sto hu som ville knekke koden
Stood she who wanted to break the code
Jeg fikk aldri lapp i smug
I never received a note in secret
Eller, det var én, men det var jug
Or rather, there was one, but it was fake
Men like fullt, en Skybert-venn
But still, a Skybert friend
Det er da noe, det vet den
That's something, that girl knows
Som aldri mer skal bli søtten år igjen
Who will never be seventeen years old again
(Og) ei som var av arvegods
(And) one who was of inheritance
Med ord som kunne slå til blods
With words that could draw blood
For som man reder ligger man
For as someone makes their bed, they will lie
Det er slike som skal ta seg fram
Such people must get ahead
Sjøl sitter a fint i det
She herself is sitting pretty now
Med en som hun kan leve
With someone she can live off of
Og skjebne som kan spås i grut
And fate that can be predicted in the embers
Et liv som varer livet ut
A life that lasts a lifetime
Send en tanke ut til dem som vant
Send a thought to those who won
De som ble, de som ble valgt
Those who stayed, those who were chosen
De tapte i det lange løp
They lost in the long run
Som haren imot den som krøp
Like the hare against the tortoise
Men bygdedyr høylys dag
But village animals in broad daylight
Kan sprekke når du står ved lag
Can burst when you endure
Om du overgår
If you surpass
Den du var som søtten år
The one you were at seventeen years old
Til de av oss med stille savn
To those of us with a silent longing
Etter en hvem som helst
For just anyone
En som var sann
Someone who was real
Sjelden ble vel mitt navn nevnt
My name was rarely mentioned
Sist valgt og for alltid brent
Chosen last and burned forever
Det kjennes lenge sida
It feels like a long time ago now
Sjøl dagdrømmer kan i stå
Even daydreams can come to a standstill
Og gjør vondt verre til godt ment
And make it worse for well-intentioned
For de av oss som blomstra sent
For those of us who blossomed late
Vi lar oss rive med i høyt, høyt spill
We let ourselves be carried away in a high, high game
Later som det later til
Pretending it pretends
Holder vi oss sjøl for narr
Are we making fools of ourselves?
Ser tydelig andres sår og arr
Clearly seeing the wounds and scars of others
Når jeg hvisker til min Skybert-venn
When I whisper to my Skybert friend
Er jeg like unnselig som den
I am just as unassuming as that one
Aldri om jeg skal bli søtten år igjen
Never, never will I be seventeen years old again
var jeg bare søtten år
So I was only seventeen years old
Med kort rett klipp blant utslått hår
With a short, straight cut among wild hair
Jeg langt fram og spilte sta
I looked far ahead and played stubbornly
Men var jeg bare søtten, da
But then I was only seventeen, at that time





Writer(s): Janis Ian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.