Friedel Hensch&Die Cyprys - Das alte Försterhaus - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Friedel Hensch&Die Cyprys - Das alte Försterhaus




Das alte Försterhaus
Старый дом лесника
Es liegt der Wald im letzten Abendschimmer
Лес купается в последних лучах за夕ра
Der Nebel steigt herauf vom Wiesengrund
Туман поднимается с заливного луга
Der alte Förster sitzt in seinem Zimmer
Старый лесник сидит в своей комнате
Und streichelt traumverloren seinen Hund
И, погруженный в мечты, гладит свою собаку
Das alte Försterhaus, dort wo die Tannen steh'n
Старый дом лесника, там, где стоят ели
Das hat jahrein, jahraus viel Freud und Leid geseh'n
Год за годом он видел много радости и печали
Es hörte oft im Wald den Kuckuck schlagen
Он часто слышал в лесу кукование кукушки
Und in den Wipfeln hat der Wind gesaust
И в его кронах шумел ветер
Oft hat der Sturm, in regenschweren Tagen
Часто буря в дождливые дни
So wild sein grünbemoostes Dach umbraust
Так яростно хлестала его зеленую мхом крышу
Der Alte hat einst über diese Schwelle
Когда-то давным-давно через этот порог
Die junge Braut ins Försterhaus gebracht
Он привел в дом лесника свою молодую жену
Und später hat ihn an der gleichen Stelle
А позже, на том же месте
Zum ersten Mal sein Söhnchen angelacht
Его сынишка улыбнулся ему в первый раз
Dann klangen froh durchs Haus die Kinderlieder
Тогда по дому радостно звучали детские песни
Die Zeit verging, geschieden musste sein
Время шло, и им пришлось расстаться
Der Sohn zog aus und kehrte niemals wieder
Сын ушел и больше не вернулся
Dann starb die Frau, der Förster blieb allein
Потом умерла жена, и лесник остался один
Das alte Försterhaus, dort wo die Tannen steh'n
Старый дом лесника, там, где стоят ели
Das hat jahrein, jahraus viel Freud und Leid geseh'n
Год за годом он видел много радости и печали
Das alte Försterhaus hat Freud und Leid geseh'n
Старый дом лесника видел радость и печаль





Writer(s): Walter Brandin, Rudolf Stemmler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.