Friedrich von Flotow feat. Luciano Pavarotti, New Philharmonia Orchestra & Richard Bonynge - Martha / Act 3: "M'appari" - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Friedrich von Flotow feat. Luciano Pavarotti, New Philharmonia Orchestra & Richard Bonynge - Martha / Act 3: "M'appari"




Martha / Act 3: "M'appari"
Марта / Акт 3: "M'appari"
M'appari tutt' amor; She appeared to me, full of love,
Ты явилась мне, полная любви,
Il mio sguardo l'incontrómy eyes caught sight of her;
Мой взгляд встретил твой;
Bella si che il mio cor so beautiful that my heart
Так прекрасна, что моё сердце
Ansioso a lei voló; flew to her with longing;
Стремительно к тебе полетело;
Mi feri, mi rapi was wounded and inflamed
Ранил меня, воспламенил
Quell'angelica belta by her angelic beauty
Твой ангельский образ,
Sculta in cor dall'amor, which love has engraved in my heart,
Высеченный в сердце любовью,
Cancellarsi non potra, and which cannot be erased,
Который стереть невозможно.
Il pesier di poter and the mere thought
Одна лишь мысль
Palpitar con lei d'amor; of her responding to my passion
Трепетать с тобой от любви
Puó soprir ji martiris able to appease the suffering
Может унять муки,
Che m'affanna e strazia il cor! which distresses me and breaks my heart!
Что терзают и разрывают моё сердце!
Strazia il cor! and breaks my heart!
Разрывают сердце!
M'appari tutt' amor; She appeared to me, full of love,
Ты явилась мне, полная любви,
Il mio sguardo l'incontrómy eyes caught sight of her;
Мой взгляд встретил твой;
Bella si che il mio cor so beautiful that my heart
Так прекрасна, что моё сердце
Ansioso a lei voló; flew to her with longing;
Стремительно к тебе полетело;
Marta. Marta, tu sparisti Martha, Martha, you have vanished,
Марта. Марта, ты исчезла,
E ji mio cor con tuo ne andó! and my heart went with you!
И моё сердце ушло вместе с тобой!
Tu la pace mi rapisti, You have stolen my peace of mind,
Ты украла мой покой,
Di dolor jo moriró ah! I shall die of grief,
От горя я умру, ах!
Di dolor morró, al, morró! ah! I shall die, shall die of grief!
От горя умру, ах, умру!





Writer(s): friedrich von flotow


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.