Friendly Fires - Offline (with Friend Within) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Friendly Fires - Offline (with Friend Within)




Offline (with Friend Within)
Оффлайн (с Friend Within)
I feel like going offline
Я хочу уйти в оффлайн,
Breaking bad habits, one at a time
Избавляясь от дурных привычек, по одной за раз.
I think it's worth another try
Думаю, стоит попробовать еще раз,
Got a new direction, aim for the sky
У меня новое направление, цель небо.
Maybe there's a reason I've been so blind
Может быть, есть причина, по которой я был так слеп.
I can do this, I can see through this
Я могу это сделать, я вижу это насквозь.
Maybe there's a reason it's been playing on my mind
Может быть, есть причина, по которой это не выходило у меня из головы.
No more waiting for a hope
Больше не буду ждать надежды,
Must be worth another try
Должно быть, стоит попробовать еще раз.
No more waiting for a hope
Больше не буду ждать надежды,
Must be worth another try
Должно быть, стоит попробовать еще раз.
No more waiting for a hope
Больше не буду ждать надежды.
Feel like stepping outside
Хочу выйти наружу,
No more bad vibrations, wave them goodbye
Больше никаких дурных вибраций, прощайте.
There's a world I need to find
Есть мир, который мне нужно найти,
Leading smoke and mirrors, it's in your life
Ведущая дыма и зеркал, она в твоей жизни.
There's an opportunity to make mine
Есть возможность сделать ее моей.
I can do this, I can see through this
Я могу это сделать, я вижу это насквозь.
It's becoming clearer to me with open eyes
Мне становится яснее с открытыми глазами.
No more waiting for a
Больше не буду ждать,
No more waiting for a hope
Больше не буду ждать надежды.
No more waiting for a hope
Больше не буду ждать надежды,
Must be worth another try
Должно быть, стоит попробовать еще раз.
No more waiting for a hope
Больше не буду ждать надежды.
No more waiting for a hope
Больше не буду ждать надежды,
Must be worth another try
Должно быть, стоит попробовать еще раз.
No more waiting
Больше не буду ждать.
I can't experience the power of moments
Я не могу ощутить силу моментов,
Only complete if I feel it in real life
Они полноценны, только если я чувствую их в реальной жизни.
It's only complete if I feel it in real life
Они полноценны, только если я чувствую их в реальной жизни.
No more waiting for a hope (No more waiting)
Больше не буду ждать надежды (Больше не буду ждать),
Must be worth another try (Another try)
Должно быть, стоит попробовать еще раз (Еще раз),
No more waiting for a hope
Больше не буду ждать надежды,
Must be worth another try
Должно быть, стоит попробовать еще раз.
No more waiting for a hope (Feel it in real life)
Больше не буду ждать надежды (Чувствовать это в реальной жизни),
No more waiting for a hope
Больше не буду ждать надежды,
Must be worth another try
Должно быть, стоит попробовать еще раз.
No more waiting for a
Больше не буду ждать.





Writer(s): Mark Stuart Ralph, Edward Gibson, Jack Barnaby Savidge, Edward Macfarlane


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.