Paroles et traduction Frijo - Escupiendolo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mixtape
7 "Partes
de
Mí"
Mixtape
7 "Parts
of
Me"
Desde
Uruguay
From
Uruguay
Somos
bandidos
haciendo
work
in
the
week
We
are
bandits
doing
work
in
the
week
Los
fines
de
semana
solo
nos
relaja
la
weed
On
weekends
only
weed
relaxes
us
No
te
conozco,
así
que
no
hables
de
mí
I
don't
know
you,
so
don't
talk
about
me
Puro
keep
it
real,
puro
keep
it
real
Pure
keep
it
real,
pure
keep
it
real
Alta
cara
de
rig-by
High
rig-by
face
Yo
agarro
el
mic
y
I
grab
the
mic
and
Los
mando
a
la
mierda
I
send
them
to
hell
Pero
vuelven
como
un
fris-bee
But
they
come
back
like
a
fris-bee
Chequea
el
estilo
de
Manuel
Check
Manuel's
style
Desgastando
el
papel
Wearing
down
the
paper
Sobrepasando
el
nivel
Surpassing
the
level
Hip-Hop
en
uso
Hip-Hop
in
use
Dios
me
lo
puso
en
el
cora'
God
put
it
in
my
heart
No
como
vos
en
el
buzo
Not
like
you
on
your
sweater
Mis
palabras
más
jodidas
que
armamento
ruso
My
words
are
more
fucked
up
than
Russian
weaponry
No
vamo'
a
mostrar
nada
si
con
el
uno
por
ciento,
ya
es
abuso
We're
not
going
to
show
anything
if
with
one
percent,
it's
already
abuse
Take
my
big,
soy
el
king
de
tu
city
Take
my
big,
I'm
the
king
of
your
city
Soy
rapero
pero
me
ceba
el
graffiti
I'm
a
rapper
but
I'm
into
graffiti
Volado
como
el
Pity,
sin
gravity
Flying
like
Pity,
without
gravity
Somos
perros
versus
kitties
We
are
dogs
versus
kitties
Perros
versus
kitties
Dogs
versus
kitties
¿Beben
Brahmas?
Do
you
drink
Brahmas?
Yo
coronas
importadas
I
drink
imported
coronas
Recordá
si
me
soguiabas
y
pensabas
que
no
me
importaba
Remember
if
you
followed
me
and
thought
I
didn't
care
Te
equivocaste
de
cuartada
You
got
the
alibi
wrong
Con
el
hash
maker,
hachís
refinado
para
el
hater
With
the
hash
maker,
refined
hashish
for
the
hater
No
visto
de
baker,
solo
tengo
un
suéter
I
don't
wear
baker,
I
only
have
a
sweater
Mi
cultura
está
infectada
de
pseudorappers
My
culture
is
infected
with
pseudo-rappers
Que
fracasaron
como
skaters
Who
failed
as
skaters
Que
fracasaron
como
skaters
Who
failed
as
skaters
¡Cambio
y
fuera!
Change
and
out!
No
sé
lo
que
me
espera
I
don't
know
what
awaits
me
Pinturas
en
los
muro',
la
pelota
en
la
vereda
Paintings
on
the
walls,
the
ball
on
the
sidewalk
Antes
así
era,
ahora
es
pura
TV
That's
how
it
used
to
be,
now
it's
pure
TV
Y
se
vé,
porque
no
quedan
más
fieras
And
you
can
see,
because
there
are
no
more
beasts
Porque
no
quedan
más
fieras
Because
there
are
no
more
beasts
So
chill
in
the
sky
son
puro
postureo
So
chill
in
the
sky
are
pure
posture
Si
solo
con
freestyle,
detecto
a
los
raperos
If
only
with
freestyle,
I
detect
the
rappers
Los
míos
son
guerreros,
los
míos
son
guerreros
Mine
are
warriors,
mine
are
warriors
Exitosos
para
el
mundo,
para
mí
son
compañeros
Successful
for
the
world,
for
me
they
are
companions
Escucho
Moob
Deep,
el
Eazy-E
I
listen
to
Moob
Deep,
Eazy-E
Al
Eric
y
Notorius
B.I.G.
Eric
and
Notorius
B.I.G.
Por
supuesto
gil,
que
te
reemplazo
de
la
escena
Of
course
fool,
I'm
replacing
you
from
the
scene
Solo
con
un
berretín
Just
with
a
whim
Solo
con
un
berretín
Just
with
a
whim
Sacamos
oro
del
beat,
yo
aprendo
de
ellos
We
get
gold
from
the
beat,
I
learn
from
them
Y
ellos
aprenden
de
mí
And
they
learn
from
me
No
quiero
escuchar
tu
mierda
de
free
I
don't
want
to
hear
your
free
shit
Prefiero
grabar
y
producir
I
prefer
to
record
and
produce
"Four
Twenty"
yo
feliz,
no
te
toques
la
nariz,
aspirás
y
sonreís
"Four
Twenty"
I'm
happy,
don't
touch
your
nose,
you
inhale
and
smile
Vos
en
Bariloche
y
yo
en
París
You
in
Bariloche
and
I
in
Paris
¿Qué
mambo
curtís?
What
mambo
do
you
dig?
Vos
huyendo
y
yo
pensando
en
regresar
a
mi
país
You
running
away
and
I
thinking
about
going
back
to
my
country
En
regresar
a
mi
país
Going
back
to
my
country
Orgulloso
desde
primaria
Proud
since
elementary
school
La
vida
me
curtió,
arranqué
los
cable'
de
mi
cerebro
Life
tanned
me,
I
ripped
the
cables
out
of
my
brain
Y
formateé
mi
ser,
bro
And
I
formatted
my
being,
bro
Juego
las
fichas
son
dichas
del
ciel-
I
play
the
chips
are
said
from
the
sky-
Oriento
más
de
Yudo
More
Judo
oriented
Nar-rap
-arael
que
lo
necesite
Nar-rap
-arael
who
needs
it
-Nemos
más
escritura
-ma
es
mala
-Nemos
more
writing
-ma
is
bad
Lama
mi
gama
de
sana
flama
juran
dramas
Lama
my
range
of
healthy
flame
swear
dramas
Sanan
duras
palmas,
calman
dudas
Heal
hard
palms,
calm
doubts
Lana
y
mana
actúan,
plagian
magia
sin
censura
Wool
and
mana
act,
plagiarize
magic
without
censorship
Plagian
magia
sin
censura
Plagiarize
magic
without
censorship
Comen
polen,
no
me
roben
Eat
pollen,
don't
steal
from
me
Tomen
donen
donde
esconden
los
riñones
Take
donate
where
they
hide
the
kidneys
Jode
el
mode
god
e
no
te
insoles
son
menciones
en
canciones
Jode
el
mode
god
and
don't
get
insolated,
they
are
mentions
in
songs
A
topos
sobrevalorados
o
valorados
Overvalued
moles
or
valued
Pobres
hombres
solo
nombre
en
competiciones
Poor
men
only
name
in
competitions
Son
diferentes
situaciones
They
are
different
situations
Vos
buscas
la
fama,
llevar
putas
a
tu
cama
You
seek
fame,
take
whores
to
your
bed
Yo
no
hacerme
drama,
escribir
pa'
mañana
I
don't
make
drama,
write
for
tomorrow
Y
que
mis
letras
no
sufran
alteraciones
And
that
my
letters
do
not
suffer
alterations
Por
el
público
que
brinda
reproducciones
By
the
public
that
provides
reproductions
" Real
Rap"
estamos
prendido
fuego
"Real
Rap"
we
are
on
fire
¿No
escuchaste
bien?
Bueno
Didn't
you
hear
well?
Good
Preguntá
de
nuevo
Ask
again
Hablando
por
hablar
Talking
for
the
sake
of
talking
Solo
me
chupas
un
huevo
You
only
suck
my
balls
Sos
un
pendejo
You
are
a
kid
Que
no
ve
el
reflejo
Who
doesn't
see
the
reflection
Ni
en
su
propio
espejo
Not
even
in
his
own
mirror
Porque
al
mirar
se
da
cuenta
Because
when
he
looks
he
realizes
Que
no
tiene
rostro
That
he
has
no
face
Que
está
hecho
un
monstruo
That
he's
a
monster
Fue
capturado
por
el
ego
He
was
captured
by
the
ego
Sos
un
pendejo
You
are
a
kid
Que
no
ve
el
reflejo
Who
doesn't
see
the
reflection
Ni
en
su
propio
espejo
Not
even
in
his
own
mirror
Porque
al
mirar
se
da
cuenta
Because
when
he
looks
he
realizes
Que
no
tiene
rostro
That
he
has
no
face
Que
está
hecho
un
monstruo
That
he's
a
monster
Fue
capturado
por
el
ego
He
was
captured
by
the
ego
"7
Partes
de
Mí"
"7
Parts
of
Me"
Desde
Uruguay
From
Uruguay
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emanuel Matias Rodriguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.