Frijo - Impala - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais Frijo - Impala




Impala
Impala
Baby, dime, yo ya no
Baby, tell me, I don't know anymore
Si dejarte la puerta abierta para que vuelvas
If I should leave the door open for you to come back
Pero, mami, no por qué
But, baby, I don't know why
Sigo esperándote si nunca tuve respuesta
I keep waiting for you if I never got an answer
Baby, dime, yo ya no (No sé)
Baby, tell me, I don't know anymore (I don't know)
Si dejarte la puerta abierta para que vuelvas
If I should leave the door open for you to come back
Pero, mami, no por qué (Por qué)
But, baby, I don't know why (Why)
Sigo esperándote si nunca tuve respuesta
I keep waiting for you if I never got an answer
No te equivoques, mami, como yo no hay otro
Don't get it twisted, baby, there's no other like me
Todos saben que soy bueno, aunque estoy loco
Everyone knows I'm good, even though I'm crazy
En la noche soy leyenda, como El Potro (Rodrigo)
At night I'm a legend, like El Potro (Rodrigo)
Siempre estoy alegre como Porto (Yeh-yeh)
I'm always cheerful like Porto (Yeh-yeh)
On the track, como London
On the track, like London
Ballin' como Rondo
Ballin' like Rondo
Oscuro me vine desde el fondo
I came up from the bottom, dark
Siempre ready con mi combo
Always ready with my combo
Y me mira con la cara de que no le importo
And she looks at me with a face like I don't matter
Pero que el enojo se le pasa muy pronto
But I know her anger fades away real quick
Ella sabe bien que no me hace la del tonto
She knows damn well she ain't playing dumb with me
Quiero festejar como Toronto
I wanna celebrate like Toronto
Con ella, botella, dándole a la luna una vuelta
With her, a bottle, giving the moon a spin
Tomando rosé
Drinking rosé
Mami, me siento una estrella, no pueden pararme
Baby, I feel like a star, they can't stop me
No qué hacer (Eh)
I don't know what to do (Eh)
Mami, no (No sé)
Baby, I don't know (I don't know)
Si dejarte la puerta abierta para que vuelvas
If I should leave the door open for you to come back
Si tan mal me tenés (Tenés)
If you're treating me so bad (Bad)
Te lo voy hacer otra vez, aunque me duela
I'm gonna do it again, even if it hurts
Baby, dime, yo ya no (No sé)
Baby, tell me, I don't know anymore (I don't know)
Si dejarte la puerta abierta para que vuelvas
If I should leave the door open for you to come back
Pero, mami, no por qué (No sé)
But, baby, I don't know why (I don't know)
Sigo esperándote si nunca tuve respuesta
I keep waiting for you if I never got an answer
Sale all day, se quedó contenta
Out all day, she was happy
Ese roleplay, hoy ya no me tienta
That roleplay, doesn't tempt me anymore today
Quiere mover a cámara lenta
She wants to move in slow motion
Uno, dos, tres, ya perdí la cuenta
One, two, three, I've lost count
Y ahora quiere que me olvide todo
And now she wants me to forget everything
Sin saber que si ella juega quedo solo
Without knowing that if she plays, I'm left alone
Pero, juego también, yeah
But, I play too, yeah
Y ellos quieren poder, yo que juego bien
And they want power, I know I play well
Chica, ya no sé, eh (No sé)
Girl, I don't know anymore, eh (I don't know)
Cómo poder volver a tocar esa piel sin enamorarme otra vez, eh
How to touch that skin again without falling in love again, eh
Juro ya no sé, mami, ya no
I swear I don't know anymore, baby, I don't know anymore
Y sigo pensado, ese día que nos despedimos
And I keep thinking about that day we said goodbye
Cómo se esfumó todo el amor que nos tuvimos
How all the love we had for each other vanished
Pastillas y cake pa' olvidarme lo vivido
Pills and cake to forget what I lived
Pero yo no soy como otro' y bien lo que digo
But I'm not like the others and I know what I'm saying
Oye, bebé
Hey, baby
¿Por qué lo haces?
Why do you do it?
¿Por qué no aceptas que me amás como la
Why don't you accept that you love me like the
Primera vez?
First time?
Vivo como un loco, loco
I live like a madman, madman
Pero eso es lo que te gusta
But that's what you like
Vivo como pocos, pocos
I live like few, few
Y eso es lo que más te asusta
And that's what scares you the most
Su cara de muñeca no se borra de mi mente
Her doll face doesn't fade from my mind
Con ella aprendí que el amor no es para siempre
With her I learned that love isn't forever
Aunque nuestro hilo rojo depende de mucha gente
Even though our red string depends on a lot of people
Esos envidiosos nos quieren ver separados
Those envious people want to see us separated
Yo que la venganza es mala
I know revenge is bad
Te acaricia, luego te apuñala
It caresses you, then stabs you
En el pecho me tatué una bala
I got a bullet tattooed on my chest
Me va a dejar como a Christopher Wallace
It's gonna leave me like Christopher Wallace
Me vas a ver paseando en un Impala
You're gonna see me cruising in an Impala
Con la parrilla baja y la puerta blindada
With the grill low and the door bulletproof
Hicimo' un capsulón, ventana cerrada
We rolled a blunt, windows closed
Hay tanto humo que no se ve nada
There's so much smoke you can't see anything
Baby, dime, yo ya no
Baby, tell me, I don't know anymore
Si dejarte la puerta abierta para que vuelvas
If I should leave the door open for you to come back
Pero, mami, no por qué
But, baby, I don't know why
Sigo esperándote si nunca tuve respuesta
I keep waiting for you if I never got an answer
Baby, dime, yo ya no (No sé)
Baby, tell me, I don't know anymore (I don't know)
Si dejarte la puerta abierta para que vuelvas
If I should leave the door open for you to come back
Pero, mami, no por qué (Por qué)
But, baby, I don't know why (Why)
Sigo esperándote si nunca tuve respuesta
I keep waiting for you if I never got an answer






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.