Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pronti Al Cambiamento
Bereit für den Wandel
Le
cose
cambiano
ed
ho
visto
scappare
amici
di
corsa
Dinge
ändern
sich,
ich
sah
Freunde
im
Sprint
flüchten
Sotto
sforzo
come
per
strappare
camicie
di
forza
Unter
Anstrengung,
als
wollten
sie
Zwangsjacken
zerreißen
Sparsi
per
il
mondo
tornano
alla
base
con
la
pelle
spessa
e
dura
come
le
mura
di
'ste
case
Verstreut
weltweit
kehren
sie
heim
mit
Haut
dick
und
hart
wie
Mauern
dieser
Häuser
E
il
tempo
cambia
accelera
ed
è
come
sentirsi
seguiti
Zeit
ändert
sich,
beschleunigt,
fühlt
sich
an
wie
Verfolgtwerden
Con
pochi
soldi
ma
puliti
nei
jeans
preferiti
Mit
wenig
Geld,
doch
sauber
in
den
Lieblingsjeans
Non
crollano
lo
so
non
mollano
l'osso
ma
sfidano
Sie
brechen
nicht,
ich
weiß,
geben
nicht
auf,
doch
fordern
heraus
Il
globo
davanti
al
toro
col
conto
in
rosso
Den
Globus
vor
dem
Stier,
mit
Konto
im
Minus
Cambia
il
vento
cambia
l'andamento
qua
si
sta
facendo
Der
Wind
ändert
sich,
verändert
den
Lauf,
hier
wird
es
Sempre
più
buia,
buia
Immer
dunkler,
dunkler
Tutti
insegnano
e
nessuno
studia
Alle
lehren
und
keiner
lernt
Chi
punta
a
fare
il
capo
mandamento
per
far
rispettare
ogni
comandamento
Wer
zum
Bezirksboss
aufsteigen
will,
der
Gebote
durchsetzt
Io
non
rappresento
il
cambiamento,
rappresento
la
mia
city
Ich
vertrete
nicht
den
Wandel,
vertrete
meine
Stadt
La
mia
gente
la
città
ha
un
diamante
Palermo
è
per
sempre
Meine
Leute,
die
Stadt
hat
einen
Diamanten,
Palermo
ist
ewig
Sai
che
i
saggi
dicono
che
se
non
fai
niente
non
cambia
niente
Weise
sagen:
Wenn
du
nichts
tust,
ändert
sich
nichts
E
non
cambia
niente
se
non
fai
niente
Und
nichts
ändert
sich,
wenn
du
nichts
tust
Pronti
al
cambiamento,
senza
doppi
fini
coi
mezzi
Bereit
für
den
Wandel,
ohne
Hintergedanken
mit
Mitteln
Per
una
rivoluzione
che
parte
da
noi
stessi
Für
eine
Revolution,
die
bei
uns
selbst
beginnt
Se
non
fai
niente
non
cambia
niente
Wenn
du
nichts
tust,
ändert
sich
nichts
E
non
cambia
niente
se
non
fai
niente
Und
nichts
ändert
sich,
wenn
du
nichts
tust
Lo
so
o
ti
odiano
o
ti
amano
Ich
weiß,
entweder
sie
hassen
dich
oder
lieben
dich
Qua
o
insegnano
o
studiano
Hier
lehren
sie
oder
lernen
Ma
non
vedi
le
cose
cambiano
Aber
siehst
du
nicht,
Dinge
ändern
sich
E
le
facce
mutano
Und
Gesichter
verwandeln
sich
La
gente
cambia
idea
Leute
ändern
Meinungen
Cambia
faccia
cambia
bandiera
Wechseln
Gesichter,
wechseln
Flaggen
Cambia
pedina
cambia
posizione
sulla
scacchiera
Wechseln
Spielfiguren,
Positionen
auf
dem
Schachbrett
Tu
che
vuoi
diffondere
uno
slogan
che
non
dice
niente
Du,
der
einen
inhaltsleeren
Slogan
verbreiten
will
Esempio
della
facoltà
di
non
rispondere
Beispiel
der
Fähigkeit,
nicht
zu
antworten
Silenzio
non
cambia
niente
qui
Schweigen
ändert
hier
nichts
Vai
avanti
grazie
ad
amici
e
parenti
tra
parentesi
non
parlatemi
di
rivoluzioni
Du
kommst
voran
dank
Freunden
und
Verwandten,
nebenbei
sprich
nicht
mit
mir
über
Revolutionen
Di
costruzioni
fragili,
di
soldi
facili
e
di
corruzione
Über
fragile
Konstrukte,
leichtes
Geld
und
Korruption
Non
cambio
neanche
se
tenti
di
cambiarmi,
su
provaci
Ich
ändere
mich
nicht,
selbst
wenn
du
mich
ändern
willst,
versuch
es
Prova
a
cambiare
degli
attori,
maschere,
scenografie
e
scenografi
Versuch
Schauspieler,
Masken,
Bühnenbilder
und
Bühnenbildner
zu
tauschen
Prendendo
tra
le
mani
certe
anomalie
Indem
du
bestimmte
Anomalien
in
die
Hand
nimmst
Puoi
cambiarmi,
accoppami
mostrami
le
tue
strategie
Kannst
du
mich
ändern,
schlag
mich
nieder,
zeig
deine
Strategien
Salti
mortali
senza
protezione
Todessprünge
ohne
Schutz
Triplo
salto
all'indietro
quando
cerchiamo
soluzione
Dreifach-Rückwärtssprung
wenn
wir
Lösungen
suchen
Perche
sappiamo
che
se
qui
non
fai
niente
non
cambia
niente
Denn
wir
wissen:
Wenn
du
hier
nichts
tust,
ändert
sich
nichts
E
non
cambia
niente
se
non
fai
niente
Und
nichts
ändert
sich,
wenn
du
nichts
tust
Pronti
al
cambiamento,
senza
doppi
fini
coi
mezzi
Bereit
für
den
Wandel,
ohne
Hintergedanken
mit
Mitteln
Per
una
rivoluzione
che
parte
da
noi
stessi
Für
eine
Revolution,
die
bei
uns
selbst
beginnt
Se
non
fai
niente
non
cambia
niente
Wenn
du
nichts
tust,
ändert
sich
nichts
E
non
cambia
niente
se
non
fai
niente
Und
nichts
ändert
sich,
wenn
du
nichts
tust
Lo
so
o
ti
odiano
o
ti
amano
Ich
weiß,
entweder
sie
hassen
dich
oder
lieben
dich
Qua
o
insegnano
o
studiano
Hier
lehren
sie
oder
lernen
Ma
non
vedi
le
cose
cambiano
Aber
siehst
du
nicht,
Dinge
ändern
sich
E
le
facce
mutano
Und
Gesichter
verwandeln
sich
Pronti
al
cambiamento
giù
con
Fritz,
giù
con
Giorgio
biz
Bereit
für
den
Wandel
klar
mit
Fritz,
klar
mit
Giorgio
Biz
Dopo
nei
fermi
come
in
freezer
è
il
nostro
business
Später
in
Festnahmen
wie
im
Kühler,
das
ist
unser
Business
E
triste
questa
crisi
è
easyogna
uscirsene
Traurig
diese
Krise,
leicht
hinauszutreten
Chi
ha
gli
occhi
per
vedere
vede
dopo
noi
la
quiete
Wer
Augen
zu
sehen
hat,
sieht
nach
uns
die
Stille
Con
troppa
sete
di
fama
e
fame
di
stabilità
Mit
zu
viel
Ruhmdurst
und
Hungern
nach
Stabilität
Probabilità
pregando
nessun
Dio
senza
fede
Wahrscheinlichkeiten
betend,
kein
Gott
ohne
Glauben
Giro
con
chi
crede
nelle
proprie
abilità
Ich
umgebe
mich
mit
denen,
die
ans
eigene
Können
glauben
Si
vede
se
non
lo
sapevate
ora
sapete!
Man
sieht
es,
wenn
ihr's
nicht
wusstet,
jetzt
wisst
ihr's!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alessandro Civitelli, Giorgio Lo Iacono
Album
Fritz
date de sortie
01-10-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.