Paroles et traduction Fritz Da Cat feat. Johnny Marsiglia & Big Joe - Pronti Al Cambiamento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pronti Al Cambiamento
Ready for Change
Le
cose
cambiano
ed
ho
visto
scappare
amici
di
corsa
Things
change,
I've
seen
friends
run
away
in
a
hurry,
Sotto
sforzo
come
per
strappare
camicie
di
forza
Straining
like
they're
trying
to
tear
off
straitjackets.
Sparsi
per
il
mondo
tornano
alla
base
con
la
pelle
spessa
e
dura
come
le
mura
di
'ste
case
Scattered
around
the
world,
they
return
to
base
with
skin
thick
and
hard
as
the
walls
of
these
houses.
E
il
tempo
cambia
accelera
ed
è
come
sentirsi
seguiti
And
time
changes,
accelerates,
it's
like
feeling
followed,
Con
pochi
soldi
ma
puliti
nei
jeans
preferiti
With
little
money
but
clean,
in
your
favorite
jeans.
Non
crollano
lo
so
non
mollano
l'osso
ma
sfidano
They
don't
collapse,
I
know,
they
don't
give
up,
but
they
defy,
Il
globo
davanti
al
toro
col
conto
in
rosso
The
globe
in
front
of
the
bull
with
a
red
account.
Cambia
il
vento
cambia
l'andamento
qua
si
sta
facendo
The
wind
changes,
the
trend
changes,
here
it's
getting
Sempre
più
buia,
buia
Darker
and
darker,
Tutti
insegnano
e
nessuno
studia
Everyone
teaches
and
nobody
studies,
Chi
punta
a
fare
il
capo
mandamento
per
far
rispettare
ogni
comandamento
Who
aims
to
be
the
head
of
the
commandment
to
enforce
every
commandment.
Io
non
rappresento
il
cambiamento,
rappresento
la
mia
city
I
don't
represent
change,
I
represent
my
city,
La
mia
gente
la
città
ha
un
diamante
Palermo
è
per
sempre
My
people,
the
city
has
a
diamond,
Palermo
is
forever.
Sai
che
i
saggi
dicono
che
se
non
fai
niente
non
cambia
niente
You
know
the
wise
men
say
that
if
you
do
nothing,
nothing
changes,
E
non
cambia
niente
se
non
fai
niente
And
nothing
changes
if
you
do
nothing.
Pronti
al
cambiamento,
senza
doppi
fini
coi
mezzi
Ready
for
change,
without
ulterior
motives,
with
the
means
Per
una
rivoluzione
che
parte
da
noi
stessi
For
a
revolution
that
starts
from
ourselves.
Se
non
fai
niente
non
cambia
niente
If
you
do
nothing,
nothing
changes,
E
non
cambia
niente
se
non
fai
niente
And
nothing
changes
if
you
do
nothing.
Lo
so
o
ti
odiano
o
ti
amano
I
know,
they
either
hate
you
or
love
you,
Qua
o
insegnano
o
studiano
Here
they
either
teach
or
study,
Ma
non
vedi
le
cose
cambiano
But
don't
you
see
things
change,
E
le
facce
mutano
And
faces
mutate.
La
gente
cambia
idea
People
change
their
minds,
Cambia
faccia
cambia
bandiera
Change
their
faces,
change
their
flags,
Cambia
pedina
cambia
posizione
sulla
scacchiera
Change
pawns,
change
positions
on
the
chessboard.
Tu
che
vuoi
diffondere
uno
slogan
che
non
dice
niente
You
who
want
to
spread
a
slogan
that
says
nothing,
Esempio
della
facoltà
di
non
rispondere
Example
of
the
faculty
of
not
responding,
Silenzio
non
cambia
niente
qui
Silence
changes
nothing
here.
Vai
avanti
grazie
ad
amici
e
parenti
tra
parentesi
non
parlatemi
di
rivoluzioni
You
move
forward
thanks
to
friends
and
relatives,
by
the
way,
don't
talk
to
me
about
revolutions,
Di
costruzioni
fragili,
di
soldi
facili
e
di
corruzione
Of
fragile
constructions,
easy
money
and
corruption.
Non
cambio
neanche
se
tenti
di
cambiarmi,
su
provaci
I
don't
change
even
if
you
try
to
change
me,
come
on,
try
it,
Prova
a
cambiare
degli
attori,
maschere,
scenografie
e
scenografi
Try
to
change
actors,
masks,
sets
and
set
designers,
Prendendo
tra
le
mani
certe
anomalie
Taking
certain
anomalies
in
your
hands.
Puoi
cambiarmi,
accoppami
mostrami
le
tue
strategie
You
can
change
me,
kill
me,
show
me
your
strategies,
Salti
mortali
senza
protezione
Somersaults
without
protection,
Triplo
salto
all'indietro
quando
cerchiamo
soluzione
Triple
backflip
when
we
look
for
solutions,
Perche
sappiamo
che
se
qui
non
fai
niente
non
cambia
niente
Because
we
know
that
if
you
do
nothing
here,
nothing
changes,
E
non
cambia
niente
se
non
fai
niente
And
nothing
changes
if
you
do
nothing.
Pronti
al
cambiamento,
senza
doppi
fini
coi
mezzi
Ready
for
change,
without
ulterior
motives,
with
the
means
Per
una
rivoluzione
che
parte
da
noi
stessi
For
a
revolution
that
starts
from
ourselves.
Se
non
fai
niente
non
cambia
niente
If
you
do
nothing,
nothing
changes,
E
non
cambia
niente
se
non
fai
niente
And
nothing
changes
if
you
do
nothing.
Lo
so
o
ti
odiano
o
ti
amano
I
know,
they
either
hate
you
or
love
you,
Qua
o
insegnano
o
studiano
Here
they
either
teach
or
study,
Ma
non
vedi
le
cose
cambiano
But
don't
you
see
things
change,
E
le
facce
mutano
And
faces
mutate.
Pronti
al
cambiamento
giù
con
Fritz,
giù
con
Giorgio
biz
Ready
for
change,
down
with
Fritz,
down
with
Giorgio
biz,
Dopo
nei
fermi
come
in
freezer
è
il
nostro
business
After
in
the
stills
like
in
the
freezer,
it's
our
business.
E
triste
questa
crisi
è
easyogna
uscirsene
And
this
crisis
is
sad,
we
need
to
get
out
of
it,
Chi
ha
gli
occhi
per
vedere
vede
dopo
noi
la
quiete
Those
who
have
eyes
to
see
see
the
peace
after
us.
Con
troppa
sete
di
fama
e
fame
di
stabilità
With
too
much
thirst
for
fame
and
hunger
for
stability,
Probabilità
pregando
nessun
Dio
senza
fede
Probability
praying
to
no
God
without
faith.
Giro
con
chi
crede
nelle
proprie
abilità
I
walk
with
those
who
believe
in
their
abilities,
Si
vede
se
non
lo
sapevate
ora
sapete!
You
can
see
it,
if
you
didn't
know,
now
you
know!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alessandro Civitelli, Giorgio Lo Iacono
Album
Fritz
date de sortie
01-10-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.